Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "at the dawn of the" на русский

Предложения

After intensive debate, we unanimously adopted a declaration encapsulating our parliamentary vision for international cooperation at the dawn of the third millennium.
После активных обсуждений мы единогласно приняли декларацию, отражающую наше парламентское видение международного сотрудничества на пороге третьего тысячелетия.
Effective follow-up would be required to ensure that the promises made at the dawn of the new millennium were kept.
Для того чтобы выполнить обещания, данные на пороге нового тысячелетия, потребуется эффективная последующая деятельность.
The Security Council no longer reflects the political reality of our world at the dawn of the new millennium.
Совет Безопасности больше не отражает политическую действительность современного мира, который стоит на рубеже нового тысячелетия.
The world's concerns at the dawn of the third millennium are not linked solely to the effects of the phenomenon of globalization.
Мировые проблемы на рубеже третьего тысячелетия не являются исключительно следствием явления глобализации.
Regrettably, at the dawn of the new millennium, nuclear weapons remain a serious threat to human civilization.
К сожалению, на пороге нового тысячелетия ядерное оружие продолжает создавать серьезную угрозу человеческой цивилизации.
It seems to us that, at the dawn of the third millennium, the world is seeking new direction.
Как нам кажется, на пороге третьего тысячелетия мир пытается найти новый путь своего развития.
Addressing global environmental problems and enabling all countries to achieve sustainable development represented the major challenges facing the United Nations at the dawn of the new millennium.
Решение мировых экологических проблем и создание для всех стран условий для устойчивого развития - таковы основные задачи, стоящие перед Организацией Объединенных Наций на пороге нового тысячелетия.
Spain considers that an enlargement of this category of non-permanent members would best reflect the trend towards the democratization of international society at the dawn of the third millennium.
Испания считает, что расширение членского состава категории непостоянных членов наиболее точно отражало бы тенденцию в направлении демократизации международного сообщества на пороге третьего тысячелетия.
In addition, at the dawn of the new millennium, as a result of globalization, boundaries between nations on issues such as good governance and human rights were rapidly disappearing.
На пороге нового тысячелетия глобализация предполагает исчезновение разделяющих страны барьеров в вопросах благого управления и прав человека.
The Tehran Declaration, issued at the dawn of the new millennium by our leaders on the occasion of their sixth summit, reaffirms our collective commitment to a prosperous ECO region.
В Тегеранской декларации, принятой нашими лидерами на пороге нового тысячелетия в связи с проведением их шестой встречи на высшем уровне, подтверждается наша коллективная приверженность делу обеспечения процветания региона ОЭС.
In this context, one of the major challenges facing us at the dawn of the new millennium is to establish the terms of reference and the necessary mechanisms to ensure that the Organization can accomplish the objectives set forth in the Charter.
В этом контексте одним из основных препятствий, которые стоят перед нами на пороге нового тысячелетия, является определение круга полномочий и выработка необходимых механизмов для обеспечения Организации возможности достижения своих целей, определенных в Уставе.
(a) The African Economic Community at the dawn of the third millennium: African competitivity and integration in the world economy;
(а) Африканское экономическое сообщество на пороге третьего тысячелетия: конкурентоспособность Африки и ее интеграция в мировую экономику;
Being aware of this menace, the international community, at the dawn of the new millennium, has taken the initiative of alleviating the major challenges that impede the growth of the region by setting various development goals.
На пороге нового тысячелетия международное сообщество, осознавая опасность этой угрозы, приступило к осуществлению инициативы по решению серьезных проблем, препятствующих развитию региона, наметив целый ряд целей в области развития.
We ardently desire that at the dawn of the next millennium, East Timor will join our Community as an independent Asian country, well integrated into its own regional neighbourhood.
Мы очень стремимся к тому, чтобы на рубеже нового тысячелетия к нашему Сообществу присоединился Восточный Тимор в качестве независимой азиатской страны, которая полностью вписалась в свое собственное региональное окружение.
We are at the dawn of the new millennium, concluding a period in which the decolonization movement has brought about one of the century's signal transformations: that of more than 80 nations from colonial status to self-rule and membership of this Organization.
Мы стоим на пороге нового тысячелетия, завершается период, во время которого движение деколонизации вызвало к жизни одно из самых примечательных преобразований: более 80 государств перешли от колониального статуса к самоуправлению и членству в Организации.
We fully expect this special session of the General Assembly to rightfully lead to the adoption of a comprehensive and global programme of action that will enable us to viably guarantee a drug-free world, particularly at the dawn of the next millennium.
Мы полностью уверены в том, что закономерным итогом работы этой специальной сессии Генеральной Ассамблеи станет принятие всеобъемлющей и глобальной программы действий, которая позволит нам обеспечить практические гарантии мира, свободного от наркотиков, особенно на рубеже нового тысячелетия.
He observed that such a posture is imperative to ensure a level "playing-field" given the reality of economic marginalization of many developing countries at the dawn of the new millennium.
Он отметил, что такая позиция имеет важнейшее значение для обеспечения равенства возможностей ввиду наблюдающейся тенденции к экономической маргинализации многих развивающихся стран на пороге нового тысячелетия.
The Asian economic and financial crisis has served to highlight the new realities countries face at the dawn of the new millennium.
З. Финансово-экономический кризис, разразившийся в странах Азии, высветил новые реалии, с которыми сталкиваются страны на пороге нового тысячелетия.
Monsignor Martino (Observer for the Holy See) said that at the dawn of the third millennium, the world had not yet arrived at a consensus in the social field.
Монсиньор МАРТИНО (наблюдатель от Святейшего Престола) отмечает, что на пороге третьего тысячелетия мир так и не достиг консенсуса в социальной сфере.
That is the only effective path towards strengthening the relevance of our Organization at the dawn of the new millennium.
Это единственный эффективный путь укрепления значимости Организации на заре нового тысячелетия.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 235. Точных совпадений: 235. Затраченное время: 128 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo