Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "at the present time" на русский

в настоящее время
на данном этапе
в настоящий момент
на данный момент
на сегодняшний день
в данный момент
на настоящий момент
на нынешнем этапе
на современном этапе
к настоящему времени

Предложения

With regard to scientific research, no law has been enacted at the present time providing incentives for such research.
Что касается научных исследований, то в настоящее время нет какого-либо закона, призванного стимулировать деятельность в этом направлении.
Regarding the intergovernmental deliberations of United Nations bodies, at the present time no such glossary exists.
Что касается межправительственных обсуждений, проводимых органами Организации Объединенных Наций, то в настоящее время такого глоссария не существует.
There is one conflict that, more than most, requires the sustained engagement of the international community at the present time.
Существует один конфликт, который в большей степени, чем большинство других, требует на данном этапе постоянного участия международного сообщества.
The Land of Salzburg was not, at the present time, inclined to negotiate further.
В настоящий момент власти Зальцбурга не намерены продолжать переговоры.
To introduce additional mandates in this area of work at the present time would be duplicative.
Включение дополнительных мандатов в этой области работы в настоящий момент означало бы ненужное дублирование усилий.
The need for the peaceful settlement of disputes could never have been felt more seriously than at the present time.
Необходимость мирного разрешения споров никогда не была столь остра, как в настоящее время.
According to the Secretary-General, that is not the case at the present time.
По мнению Генерального секретаря, в настоящее время ситуация иная.
Accordingly, it recommends against the establishment of the five posts in the Executive Office at the present time.
Поэтому он не рекомендует создавать в настоящее время пять должностей в Административной канцелярии.
He was not advocating independence at the present time but rather urging the commissioners to begin talking about it.
В настоящее время он не выступает за независимость и скорее настоятельно призывает членов Комиссии приступить к обсуждению этого вопроса.
The legislation concerned cannot be amended at the present time.
В настоящее время внесение изменений в соответствующие положения законодательства не представляется возможным.
However, a shortage of qualified technical personnel prevents the State from acceding to additional international treaties at the present time.
В то же время нехватка квалифицированных специалистов не позволяет присоединиться к дополнительному числу международных договоров в настоящее время.
Thus it is not possible at the present time for Sweden to provide complete statistical information on the country's national minorities, for instance.
Поэтому в настоящее время Швеция не может представить полной статистической информации, касающейся, например, национальных меньшинств.
First of all, I want to address the question from the representative of Ireland regarding what measures are under way at the present time.
Прежде всего хочу коснуться вопроса представителя Ирландии относительно того, какие меры предпринимаются в настоящее время.
There are only a dozen or so women entrepreneurs in Chad at the present time.
В настоящее время в Чаде насчитывается всего лишь десяток женщин-предпринимателей.
Bosnia and Herzegovina faces a number of important challenges related to arms control at the present time.
В настоящее время Босния и Герцеговина сталкиваются с рядом серьезных проблем в области контроля над вооружениями.
The death penalty had been retained in the new Constitution; any attempt to abolish it would not enjoy parliamentary approval at the present time.
Смертная казнь была сохранена в новой Конституции; любые попытки отменить ее не получат поддержки парламента в настоящее время.
The representatives of the staff federations suggested that no changes in the non-pensionable component were warranted at the present time.
Представители федераций персонала высказали мнение, что в настоящее время нет никаких оснований для внесения изменений в незачитываемый для пенсии компонент.
In answer to question 7, at the present time there is no specific regulation concerning liability in Spain.
Что касается вопроса 7, то в настоящее время в Испании не существует каких-либо конкретных положений, касающихся гражданско-правовой ответственности.
This is particularly true regarding the relationship between treaties and armed conflicts - of which there are a sizeable amount at the present time.
Это особенно верно в отношении взаимосвязи между договорами и вооруженными конфликтами - а их в настоящее время наберется немало.
Achieving economic growth in tandem with fiscal health is the most crucial challenge confronting the world at the present time.
Достижение экономического роста при одновременном финансовом оздоровлении является наиболее важной из задач, которые стоят перед миром в настоящее время.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1564. Точных совпадений: 1564. Затраченное время: 258 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo