Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "at the sight of" на русский

Искать at the sight of в: Синонимы
при виде
увидев
He was confounded at the sight of the teacher.
Он был смущён при виде учителя.
I faint at the sight of blood.
Я падаю в обморок при виде крови.
Here's my impression of Pete at the sight of blood.
Вот моё впечатление о Пите при виде крови.
I promise to bottle up my repulsion at the sight of your hair in the drain.
Я обещаю не показывать свое отвращение при виде твоих волос в водостоке.
It was odd the way she ran away at the sight of the police.
И тогда еще было странно, как она убежала при виде полиции.
Most girls I know would've passed out at the sight of that corpse.
Большинство из тех девушек, которых я знаю, упали бы в обморок при виде этого трупа.
Most men fall dead at the sight of the giant.
Многие мужи падают замертво при виде такого гиганта.
My ears tingle at the sight of you.
Мои уши чешутся при виде тебя.
Francis faints at the sight of blood.
Фрэнсис теряет сознание при виде крови.
The trust in her eyes, the stirring in your loins... at the sight of that blemish-free skin.
Доверие в её глазах, пробуждение в твоих чреслах... при виде той совершенной кожи.
I get real faint at the sight of blood.
Я становлюсь очень слаб при виде крови
Once, when I was little, I fainted at the sight of blood
Однажды в детстве при виде крови я потерял сознание.
The evidence in the airline 6 subway, when we see the great lady of iron, only tourists marvel at the sight of this great figure who stands out as the gray skies of autumn.
Доказательства в авиакомпанию 6 метро, когда мы видим большие железные леди, только чудо туристы при виде этого великого деятеля, который выделяется как серое небо осени.
His appearance is so terrible that women and nervous persons... fly in terror at the sight of him. '
Он настолько страшен, что женщины и слабонервные люди... в ужасе бегут прочь, при виде его.
At the sight of Okoshkin the carter, of course, fled.
При виде Окошкина возчик, конечно же дал деру.
The dog ran away at the sight of me.
Собака убежала при виде меня.
How you two tragically lost your minds... at the sight of her mangled body.
Как вы двое трагически потеряли память... при виде ее разорванного трупика.
When you made your offer, I thought you might be a "great lady nurse" and faint at the sight of blood.
Когда вы предложили свою помощь, я подумал, что вы этакая изнеженная дама, которая теряет сознание при виде крови.
Say, my young friend here, he got so excited at the sight of your sweet face and your-your hot body, that he- well, he threw a little party in his pants.
Скажем, мой приятель, так возбудился при виде твоего милого личика и твоей... аппетитной фигурой и он что, он кончил в штаны
My wife shuddered at the sight of a one-eyed cat.
Моя жена вздрогнула, увидев одноглазую кошку.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 71. Точных совпадений: 71. Затраченное время: 93 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo