Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "attest to" на русский

подтвердить
засвидетельствовать
свидетельствуют о
свидетельствуют об
подтверждают

Предложения

And Father Brown can attest to that.
И патер Браун может подтвердить это.
As a multicultural country, Indonesia could attest to the effectiveness of interfaith dialogue in promoting harmony and countering extreme views.
Будучи многонациональной страной, Индонезия может подтвердить эффективность межконфессионального диалога в деле поощрения согласия и противодействия экстремистским взглядам.
David thinks you may have to appear before the tribunal to attest to the documents' authenticity.
Дэвид считает, что тебе возможно придётся предстать перед судом, чтобы засвидетельствовать подлинность документов.
The draft resolutions attest to the continued interest of Member States in the oceans and their resources.
Эти проекты резолюций свидетельствуют о непреходящем интересе государств-членов к вопросам Мирового океана и его ресурсов.
Also, the results of the audit reviews attest to the high standard of integrity of financial data.
Кроме того, результаты ревизионных обзоров свидетельствуют о высокой степени достоверности финансовых данных.
Results attest to the timely and accuracy of financial transactions processed.
Результаты свидетельствуют о своевременности и точности обработки финансовых операций.
Positive developments in the overall situation in Africa attest to the continent's gradual return to the path of peace, stability and unity.
Позитивные события в контексте общей ситуации в Африке свидетельствуют о постепенном возвращении континента на путь мира, стабильности и единства.
Those and other initiatives represent important milestones for the Office and attest to our commitment to excellence.
Эти и другие инициативы являются важными вехами в деятельности Управления и свидетельствуют о нашем стремлении к повышению качества работы.
The outcomes of the Banjul summit attest to Africa's firm determination to implement its peace and security policy.
Итоги Банджульской встречи на высшем уровне свидетельствуют о твердой решимости Африки проводить в жизнь свою политику обеспечения мира и безопасности.
Botswana and a number of other countries can indeed attest to the good that diamonds can do.
Ботсвана и ряд других стран реально могут подтвердить ту пользу, которую способны принести алмазы.
The activities mentioned above attest to Burkina Faso's real commitment to the implementation of United Nations recommendations.
Таким образом, упомянутые выше меры свидетельствуют о подлинной приверженности Буркина-Фасо осуществлению рекомендаций Организации Объединенных Наций.
Feedback received from beneficiaries of those activities attest to the relevance and usefulness of the assistance provided.
Отзывы тех, кто воспользовался этой помощью, свидетельствуют о ценности и полезности этой деятельности.
And I can attest to this with absolute certainty, because it deals with the responsibility of the trustees.
И я могу подтвердить с абсолютной уверенностью, потому что это имеет отношение к сфере ответственности доверенных лиц.
The communications sent to Governments this year attest to the continued intimidation and harassment of defenders.
Сообщения, направленные правительствам в этом году, свидетельствуют о продолжающемся запугивании и притеснении правозащитников.
Demonstrations throughout the country attest to the people's desire for an open and non-violent political order.
Демонстрации на всей территории страны свидетельствуют о стремлении народа к открытому и ненасильственному политическому порядку.
But Jack can attest to the fact that we're moving Piron away from military tech.
Но Джек может подтвердить, что я увожу Пайрон от военных разработок.
Preferably with bars on their uniforms, who are willing to attest to Sully's heroism and kindness...
Предпочтительно, со знаками отличия на форме, которые готовы подтвердить героизм и доброту Салли...
These attest to a desire to increase assistance to developing countries, especially through significant debt alleviation.
Они свидетельствуют о стремлении увеличить объем помощи, предоставляемой развивающимся странам, в частности за счет значительного облегчения бремени задолженности.
Declan can attest to how difficult it is to find a repairman on Labor Day.
Деклан может подтвердить, как трудно найти наладчика в День труда.
She can attest to my whereabouts all night long.
Она может подтвердить мое местонахождение на всю ночь.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 513. Точных совпадений: 513. Затраченное время: 80 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo