Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "bargains" на русский

сделок
сделки
сделками
вины
договоренностей
If he is, no deals, no plea bargains.
Если работает - никаких соглашений и сделок с признанием вины.
I made a lot of devil's bargains, and I stuck to them.
Я совершила кучу сделок с дьяволом и я застряла в них.
Now the bargains will be struck on somewhat better terms from America's point of view.
В настоящее время сделки будут заключаться на несколько лучших, с точки зрения Америки, условиях.
According to the detainees, Justice Nachniel was particularly strict and rejected plea bargains because he resided in a settlement (Elkanah).
По заявлению заключенных, судья Нахниель проявляет особую строгость и отклоняет сделки о признании вины, поскольку он живет в поселении (Элканах).
Finally, Thatcherism put paid to the policy of fixing prices and wages by central diktat or by tripartite "bargains" between governments, employers, and trade unions.
В заключение, тэтчеризм разрушил политику фиксирования цен и зарплат декретами из центра или трехсторонними «сделками» между правительствами, работодателями и профсоюзами.
Nuclear disarmament is one of the fundamental "bargains" upon which the NPT was established.
Одной из фундаментальных "сделок", на которых был построен ДНЯО, является ядерное разоружение.
But international innovators are increasingly recognizing that, as valuations in Silicon Valley soar, the real bargains for tech-savvy investors may be found outside of the US.
Однако международные новаторы все чаще понимают, что, хотя оценочные стоимости компаний Силиконовой долины и растут, реальные сделки для технически подкованных инвесторов можно найти и за пределами США.
It is sometimes surprising to see the bargains we find in eBay, so I'm going to get lists of items not to miss opportunities.
Иногда удивительно видеть сделок, что мы на ёВау, так что я буду получать списки товаров, не упустить возможности.
It is obvious that the compromises and bargains involved in this grand game will achieve anything but reform for the Security Council.
Совершенно очевидно, что компромиссы и сделки, связанные с этой большой игрой, приведут к чему угодно, но не к реформе Совета Безопасности.
We are contantly adding more properties to our portfolio, so simply subscribe to our e-mail alert service and be the first to receive any price changes, bargains or new listing directly to your inbox.
Мы можем добавить в наш портфель недвижимости больше свойств, это просто подписаться на нашу электронную почту Службы оповещения и быть первым в получении любых изменений цен, сделок или новых записей прямо на ваш почтовый ящик.
The priory has jurisdiction over all bargains agreed at the fleece fair!
У аббатства есть полномочия решать все сделки, заключенные на ярмарке!
The rising trend of attacks, abductions and suicide bombings is also a sign that terrorist groups are emboldened by the displays of wavering confidence that such bargains imply, and therefore hope to weaken our collective resolve.
Растущая тенденция к нападениям, похищениям и взрывам террористов-самоубийц свидетельствует о том, что деятельность террористических групп поощряют проявления нерешительности вследствие таких сделок, и поэтому они надеются ослабить нашу коллективную решимость.
And you are free and there are no conditions No bargains or petitions
И ты свободен безо всяких условий, без сделок и прошений.
These include the general need to uphold commercial bargains; protect the pre-existing rights and priorities of creditors; and minimize any negative impact on the availability of credit, in particular secured finance, that may result from interfering with those pre-existing security rights and priorities.
К таким факторам относится общая необходимость исполнения коммерческих сделок, защиты уже существующих прав и очередности требований кредиторов и минимизации любых негативных последствий с точки зрения доступности кредита, в частности обеспеченного финансирования, которые могут возникнуть в результате вмешательства в уже существующие обеспечительные права и приоритеты.
I don't make bargains.
Я не заключаю сделок.
To the extent that different creditors have struck different commercial bargains with the debtor, the ranking of creditors may be justified by the desirability of the insolvency system recognizing and respecting those commercial bargains and promoting the equal treatment of similarly situated creditors.
Исходя из того, что различные кредиторы заключили различные коммерческие сделки с должником, определение статуса кредиторов можно обосновать целесообразностью признания и соблюдения в системе несостоятельности этих коммерческих сделок и обеспечения равного режима для кредиторов, находящихся в одинаковом положении.
Prosecutors do require defendants to deposit compensation money as conditions for plea bargains.
Прокуроры требуют от обвиняемых внесения компенсационного залога в качестве условия для совершения сделки о признании вины.
Their identities are recorded at the outset of relations with them or when bargains are struck, services rendered or accounts opened.
Эти данные регистрируются в самом начале отношений с ними или когда совершаются операции, оказываются услуги или открываются счета.
I know nothing of her bargains...
Мне ничего не известно о ее условиях...
With Richard, when you comparison-shop you see nothing but bargains.
С Ричардом, когда ты сравниваешь варианты, ты видишь только удачный выбор.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 131. Точных совпадений: 131. Затраченное время: 105 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo