Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "battle cry" на русский

боевой клич
боевым кличем
You even came up with their battle cry.
Ты даже придумал им боевой клич.
The battle cry was your first mistake.
Твоя первая ошибка - боевой клич.
That was the battle cry at Iwo Jima.
Это было боевым кличем в Иводзиме.
"No" was a battle cry.
"Нет" было боевым кличем.
Our battle cry will be "Total extermination of the Thals!"
Наша боевым кличем будет "Полное уничтожение Талов!"
He dressed this bookshop up as something he knew it wasn't, and then launched a battle cry.
Он представил этот магазин таким каким, как он знал, он не был, и кинул боевой клич.
And so the battle cry echoes through Europe:
И вот боевой клич несётся над Европой -
Now if you'll just pick up the little slips of paper which you have we shall all join in the battle cry.
А сейчас, если вы возьмете эти листки бумаги, которые вам раздали мы все исполним наш боевой клич.
That's your big battle cry?
И это твой громовой боевой клич?
It rests with Member States to make solidarity, security and development their watchwords for concrete action and their battle cry in the fight against discord and injustice.
Государства-члены должны сделать слова: солидарность, безопасность и развитие своим призывающим к конкретным действиям девизом и своим боевым кличем в борьбе против разногласий и несправедливости.
And so the battle cry echoes through Europe: Attack the Eiger North Face!
И вот боевой клич несётся над Европой - Все на атаку Северной Стены Айгера!
"Return to Europe" is no longer the battle cry of the new post-communist democracies. Public debates now focus on financial support from the EU and the status of individual nation states, rather than European destiny and common European projects.
"Возвращение в Европу" больше не является боевым кличем новых посткоммунистических демократий, где основной темой общественных дебатов сегодня является финансовая поддержка со стороны ЕС и статус отдельных национальных государств, а не судьба Европы и общеевропейские проекты.
The opposition battle cry is "No" to Mubarak's re-election and "No" to passing the presidency to Gamal.
Боевой клич оппозиции - "Нет" в отношении переизбрания Мубарака и "Нет" в отношении передачи президентства Гамалу.
It's the battle cry of Thundarr the Barbarian.
Это боевой клич Тандарра Варвара.
You stole my battle cry!
Ты украл мой боевой клич!
Dude. Don't forget his battle cry...
не забудь его боевой клич.
That's his battle cry.
Это его боевой клич!
Inaction has become the battle cry of the Agency.
Бездействие стало боевым кличем агентства.
Extradition would become his battle cry.
Экстрадиция стала его боевым кличем.
That doesn't sound like a very convincing battle cry.
Какой-то не убедительный вышел боевой клич.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 38. Точных совпадений: 38. Затраченное время: 36 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo