Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "be able" на русский

Посмотреть также: be able to in order to be able
Искать be able в: Спряжение Синонимы

Предложения

In the absence of any such enforcement action, all countries should be able freely to carry out their economic, commercial and financial transactions.
В отсутствие таких принудительных акций любая страна должна иметь возможность свободно заниматься экономической, торговой и финансовой деятельностью.
ACABQ must be able effectively to discharge its mandate.
ККАБВ должен иметь возможность надлежащим образом выполнить свой мандат.
Troops must be able actively to protect not only themselves, but also civilians.
Войска должны быть в состоянии защищать не только себя, но и гражданское население.
They should be able, where necessary, to transmit this knowledge to the foreign nationals for whom they are responsible.
Они должны быть в состоянии при необходимости передать эти знания иностранцам, которые находятся под их опекой.
Citizens should be able more easily to leak information, pitch stories, and send leads to mainstream investigative reporters.
Граждане должны уметь более легко пропускать информацию, адаптировать рассказы и отдавать инициативу основным следственным репортерам.
You need to be able talk about these things, Stefan.
Ты должен уметь говорить о таких вещах, Стефан.
Women should be able decide how to spend money without asking partner
Женщина должна иметь возможность принимать решения, как расходовать деньги, не спрашивая партнера
And it's a privilege to be able... to send them on their way in such remarkable style.
И это привилегия - иметь возможность отправить их в путь в таком эффектном стиле.
Translated to the trade sector this means participants need to be able at any moment to account for their transactions.
В преломлении к сектору торговли это означает, что участникам необходимо иметь возможность в любой момент отчитаться за произведенные ими сделки.
The helmsman shall be able, without leaving his seat, to drop anchors which are necessary for an emergency stop of his vessel.
Рулевой должен иметь возможность, не покидая своего сиденья, отдать якоря, необходимые для экстренной остановки судна.
The United Nations should be able fully to play its role of enhancing the practical implementation of international anti-terrorist cooperation.
Организация Объединенных Наций должна также иметь возможность в полной мере играть свою роль в активизации и практическом осуществлении международного антитеррористического сотрудничества.
This also means that researchers should be able and willing to participate in entrepreneurial processes, which can be supported through policy-driven incentives.
Отсюда также следует, что научные работники должны быть в состоянии и быть готовы принять участие в процессах предпринимательской деятельности при возможной поддержке с помощью директивных стимулов.
I'm not sure I shall be able.
Но не уверен, что у меня будет такая возможность.
Only on this condition will we be able genuinely to launch our work programme and to live up to the expectations of the international community.
Только при таком условии мы сможем поистине приступить к своей программе работы и откликнуться на чаяния международного сообщества.
Austria would thus be able in the near future to comply more quickly and efficiently with requests from the United Nations and regional organizations.
Это позволит Австрии в будущем быстрее и более эффективно реагировать на просьбы Организации Объединенных Наций и региональных организаций.
This office should have sufficient staff to be able properly to carry out its duties and mandates.
Этот отдел должен обладать достаточным количеством персонала, способного должным образом выполнять его обязанности и задачи.
Yet it is the prerogative of States to be able at any time and under any circumstances to affirm their sovereignty.
Вместе с тем государства имеют неотъемлемое право в любое время и при любых обстоятельствах отстаивать свой суверенитет.
By halting the spread of such mines, we will be able substantially to limit their uncontrolled use.
Остановив распространение данного типа мин, мы сможем существенно ограничить их неконтролируемое применение.
The challenge we are facing is to create the essential conditions for children to be able fully to enjoy their rights.
Перед нами стоит задача создать необходимые условия для того, чтобы дети могли в полной мере пользоваться своими правами.
Only by doing so will we be able gradually to build a world filled with peace and free from the threats of weapons of mass destruction.
Только таким путем мы сможет постепенно построить общество, основанное на мире и свободное от угрозы оружия массового уничтожения.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 631. Точных совпадений: 631. Затраченное время: 593 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo