Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "be drawn" на русский

использоваться
привлекаться
быть сделаны быть извлечены
необходимо извлечь
быть получены
быть сделан
можно сделать можно извлечь следует обратить следует извлечь
будет обращено
будут подготовлены
необходимо обратить

Предложения

918
854
146
131
116
99
96
Strategic partners will be drawn from various organizational sectors as appropriate.
По мере необходимости, будут привлекаться стратегические партнеры из различных организационных секторов.
Additional skills will be drawn, as needed, from a supplementary roster of standby specialists.
По мере необходимости будут привлекаться дополнительные работники, включенные в дополнительный список резервных специалистов.
He drew the attention of the Commission to conclusions that could be drawn from the experience of UNODC.
Он обратил внимание Комиссии на те выводы, которые могут быть сделаны с учетом опыта ЮНОДК.
While that issue is beyond the scope of the present report, some preliminary conclusions can be drawn.
Хотя данный вопрос и выходит за рамки настоящего доклада, некоторые предварительные выводы могут быть сделаны.
No hasty conclusions should be drawn from media reports based on partial information.
Не следует делать никаких поспешных выводов на основании сообщений в средствах массовой информации, основанных на неполных данных.
Lots will be drawn using a software application for random selection.
Жеребьевка будет проведена при использовании программного обеспечения, действующего на основе принципа случайного выбора.
However, some basic conclusions can be drawn from the subject tables.
Вместе с тем некоторые базовые выводы на основе таблиц, посвященных этому вопросу, сделать можно.
Specific conclusions should be drawn regarding what constituted acceptable mining activity.
Следует подготовить конкретные выводы в отношении того, что приемлемо для деятельности по добыче полезных ископаемых.
A review study could also assess which lessons should be drawn for the ongoing change management.
На основе обзорного исследования также мог бы быть выявлен опыт, который необходимо использовать в осуществляемом в настоящее время руководстве переменами.
Participants should be drawn from all relevant stakeholders.
Участники таких обсуждений могут быть представителями самых различных заинтересованных сторон.
Notwithstanding these limitations, some tentative conclusions may be drawn.
Несмотря на эти ограничивающие факторы, все же можно сделать определенные предварительные выводы.
Lessons will be drawn from recent experiences in some central European countries.
Будут извлечены соответствующие уроки на основе изучения опыта, накопленного в последнее время в некоторых центрально-европейских странах.
Suitable information must be drawn from all available published sources.
При этом необходимо, чтобы было обеспечено использование адекватной информации из всех имеющихся опубликованных источников.
Five sectors will be drawn along administrative boundaries to facilitate coordination with the Haitian authorities.
Будет создано пять секторов, границы которых для облегчения координации деятельности с гаитянскими властями будут проходить по административным границам.
Some of the lessons which can be drawn are described below.
Ниже рассматриваются некоторые из тех уроков, которые могут быть получены в этой связи.
Some preliminary conclusions can be drawn from analytical work conducted so far.
Тем не менее на основе результатов проведенной к настоящему времени аналитической работы можно сделать некоторые предварительные выводы.
Funds will also be drawn from humanitarian, crisis and peacebuilding instruments, where appropriate.
По мере необходимости средства будут также задействоваться по каналам гуманитарной помощи, антикризисной деятельности и миростроительства.
Knowledge on establishing a FTC can be drawn from the Commissions presently operating within CARICOM, namely those of Barbados and Jamaica.
Информацию о создании КДК можно почерпнуть в комиссиях, действующих в настоящее время в рамках КАРИКОМ, а именно в органах Барбадоса и Ямайки.
Nevertheless, lessons can also be drawn from other practices such as the one in question.
Однако уроки можно извлекать и из иного рода практики, такой как эта.
There are several lessons that can be drawn from such an intense consideration of views and ideas.
Из подобного интенсивного обсуждения точек зрения и идей можно извлечь несколько уроков.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1811. Точных совпадений: 1811. Затраченное время: 182 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo