Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "be invited to attend" на русский

пригласить на
приглашаться для участия
приглашаться к участию
будут приглашены на
будут приглашаться на
будут приглашены для участия
будут приглашены присутствовать на
приглашаются присутствовать
приглашается на
будет предложено принять участие
пригласить для участия
будут приглашены принять участие
предложено принять в них участие
The United Nations will be invited to attend the meetings of the Coordinating Committee, as required, to discuss those issues relevant to training, preparedness and international cooperation.
Представители Организации Объединенных Наций будут приглашаться для участия в заседаниях этого Координационного комитета по мере необходимости с целью обсуждения вопросов, касающихся подготовки, обеспечения готовности и международного сотрудничества.
We also hope that the operational and supervisory staff of Syria's consumer cooperative associations will be invited to attend cooperative training courses;
Мы также надеемся, что оперативный и руководящий персонал ассоциаций потребительских кооперативов Сирии будет приглашаться для участия в кооперативных учебных курсах;
Key stakeholders in the peacebuilding process of the country will be invited to attend at least one of the semi-annual meetings.
Основные заинтересованные стороны в процессе миростроительства страны будут приглашаться к участию по крайней мере в одном из этих проводящихся раз в полгода совещаний.
Key stakeholders in the peacebuilding process of the country, such as Special Envoys, will be invited to attend at least one of the biannual meetings.
Ключевые участники процесса миростроительства в стране, такие, как специальные посланники, будут приглашаться к участию по меньшей мере в одном из таких заседаний.
Three members from each committee would be invited to attend.
Трем членам от каждого комитета будет предложено принять участие в его работе.
The chairperson of the Audit Advisory Committee will be invited to attend the Executive Board session when the annual report is presented.
Председатель Консультативного комитета по ревизии получает приглашение участвовать в сессии Исполнительного совета во время рассмотрения упомянутого ежегодного доклада.
The authors of the studies would be invited to attend the next meeting to present the results and/or updates of their work.
Авторам исследования будет предложено принять участие в следующем совещании для представления их результатов и/или новых данных, полученных в рамках проводимой ими работы.
Representatives of the ITC and the CT should be invited to attend the sessions of the respective other body.
Следует приглашать представителей КВТ и КТ для участия в работе сессий соответствующего другого органа.
Nigeria and Chad will be invited to attend the next meetings and could become part of the strategy.
На следующие совещания могут быть приглашены Нигерия и Чад, которые могут стать участниками этой стратегии.
He proposed that the winners of moot competitions should be invited to attend UNCITRAL sessions.
Оратор предлагает приглашать победителей учебных разбирательств на сессии ЮНСИТРАЛ.
Regular meetings will be organized and all members will be invited to attend.
Будут организовываться регулярные совещания, и всем членам будет предложено присутствовать на них.
States Signatories will also be invited to attend the conference.
Подписавшие Договор государства также приглашаются присутствовать на конференции.
The international press will be invited to attend.
Будут также приглашены представители международной прессы.
All treaty body chairpersons would be invited to attend the follow-up event.
Принять участие в этом последующем мероприятии будет предложено председателям всех договорных органов.
In addition, civil society organizations will be invited to attend the Conference in accordance with established practice.
Кроме того, в соответствии со сложившейся традицией представляющие гражданское общество организации будут приглашены для участия в работе Конференции.
In addition, academic experts, NGO representatives and other stakeholders involved in the participating forums would be invited to attend.
Кроме того, принять участие в нем будут приглашены научные эксперты, представители НПО и другие заинтересованные стороны.
Each state party to the dispute shall be invited to attend the meetings of the Council to present its point of view.
Каждая из сторон спора приглашается на заседание Совета для изложения своей точки зрения.
In particular, the affected countries would be invited to attend the meetings of the Commission's Organizational Committee.
Затронутые страны, в частности, будут приглашаться на заседания Организационного комитета Комиссии.
At the discretion of the chairperson the External Auditor may be invited to attend meetings.
По усмотрению Председателя на совещания может приглашаться Внешний ревизор.
Ministers and the heads of relevant institutions in the Dialogue will be invited to attend.
Для участия в этом Диалоге будут приглашены министры и главы соответствующих учреждений.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 155. Точных совпадений: 155. Затраченное время: 99 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo