Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "be oriented to" на русский

Искать be oriented to в: Спряжение Синонимы
настроиться на
настраиваться на
быть ориентированы на
быть ориентирована на
будут ориентированы на
были ориентированы на
будет ориентирована на
The programme should be oriented to demand rather than supply.
Программы должны быть ориентированы на спрос, а не на предложение.
Outside planning, programming and funding must be oriented to building capacities to ensure that the welfare of unaccompanied children is met within local families and communities.
Внешнее планирование, программирование и финансирование должны быть ориентированы на укрепление возможностей для достижения того, чтобы благополучие несопровождаемых детей обеспечивалось в рамках семей и общин на местном уровне.
The objectives and activities of the projects should be oriented to promoting cooperation of women's organisations and increasing the role of women's organisations at the local and national level.
Цели и мероприятия проектов должны быть ориентированы на развитие сотрудничества между женскими организациями и на повышение роли женских организаций на местном и национальном уровнях.
From a medium- to long-term perspective, our efforts should be oriented to guarantee the human security of children today, in an effort that would gradually lead to the development of our societies in conditions of harmony, free of intolerance and protective of their domestic peace.
В среднесрочном и долгосрочном плане наши усилия должны быть ориентированы на обеспечение безопасности детей сегодня, что будет содействовать постепенному развитию наших обществ в условиях согласия, где не будет места нетерпимости и будет обеспечен мир на внутреннем уровне.
Innovation must be oriented to achieving measurable progress.
ЗЗ. Инновация должна быть ориентирована на достижение поддающегося измерению прогресса.
These forms or fact sheets would be oriented to the information needs of policy-makers and could be included as part of other services.
Эти материалы или подборки данных будут разрабатываться с учетом информационных потребностей директивных органов и могут входить в состав других сервисов.
Such fellowship support may be oriented to strategic research areas that are seen as important for national industrial or social development.
Такая поддержка в получении стипендий может быть ориентирована на стратегические научно-исследовательские области, которые имеют важное значение для национального промышленного или социального развития.
It will be oriented to finance such companies with the capital they need to take their ideas to market.
Фонд будет главным образом предоставлять этим компаниям необходимый капитал для коммерциализации их идей.
It must be oriented to the incorporation of employment creation into macroeconomic policy.
Она должна быть ориентирована на включение задачи создания рабочих мест в макроэкономическую политику.
Specific options for energy policy and pricing reforms will be oriented to particular projects of participating public institutions and private sector companies.
Конкретные варианты реформирования энергетической политики и системы ценообразования будут ориентированы на индивидуальные проекты участвующих государственных учреждений и компаний частного сектора.
Agricultural research, mainly government-funded, is constrained by very limited human and financial resources and tends to be oriented to cash crops.
Проведение сельскохозяйственных исследований, финансируемых главным образом правительством, затруднено значительной ограниченностью людских и финансовых ресурсов, а сами исследования, как правило, ориентированы на товарные культуры.
For example, stimulation strategies can be oriented to ensure coordinated broadband demand so that consumers adopt and benefit from broadband access.
Например, стратегии стимулирования рынка могут быть направлены на обеспечение массового спроса на услуги широкополосной связи, чтобы потребители воспользовались ими и получили соответствующие преимущества.
PM probes shall be oriented to face directly upstream.
Пробники для ТЧ должны быть направлены непосредственно на напорную сторону.
The debate should be oriented to exploring the following possible approaches:
Обсуждение должно быть направлено на изучение следующих возможных подходов:
The implication of the evolved perspective on urban sustainability is that urban management and planning policies need to be oriented to deliver economic success.
Следствием сформировавшегося представления об устойчивом развитии городов является понимание того, что политика в области управления или планирования развития городов должна ориентироваться на достижение экономических успехов.
(a) The competitiveness agenda calls for research to be oriented to the needs of industry.
а) Для обеспечения конкурентоспособности необходимо, чтобы научные исследования были ориентированы на удовлетворение потребностей промышленности.
The training courses and network development will be oriented to:
Курсы подготовки и развитие сотрудничества будут ориентированы на:
In the coming year, the Department of Peacekeeping Operations will be exploring how judicial and prisons standing capacities can be oriented to complement the police standing capacity.
В следующем году Департамент операций по поддержанию мира займется изучением вопроса о том, как постоянный потенциал судебных органов и тюрем может быть ориентирован для подкрепления постоянного полицейского контингента.
To ensure that all stakeholders involved in the decision-making process have the capacity to be proactive, individual training should be oriented to produce participation at societal levels.
Для обеспечения того, чтобы все заинтересованные стороны, участвующие в процессе принятия решений, имели возможность проявлять свою инициативу, индивидуальное обучение должно быть ориентировано на обеспечение участия на уровнях общества.
From then on, the secretariat suggested, and the Advisory Body agreed, that the next editions be oriented to a regional public and shortened.
Впоследствии по предложению секретариата, поддержанному Консультативным органом, курсы были ориентированы на региональную аудиторию и имели сокращенную продолжительность.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 44. Точных совпадений: 44. Затраченное время: 107 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo