Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "be responsible for" на русский

Посмотреть также: to be responsible for
Искать be responsible for в: Спряжение Синонимы

Предложения

Lastly, qualified and knowledgeable persons must be responsible for procurement.
Наконец, отвечать за закупки должны компетентные сотрудники, хорошо знакомые с этой системой.
The incumbent would also be responsible for the Air Operations Unit, which is being proposed for establishment in the present report.
Сотрудник на этой должности будет отвечать за работу Группы по воздушному транспорту, которую предлагается создать в настоящем докладе.
I must be responsible for not getting it cured.
Я должна нести ответственность за то, что не вылечила его.
Journalists must be responsible for what they said.
Журналисты должны нести ответственность за то, что они говорят.
This official will also be responsible for internal documents distribution.
Этот сотрудник также будет отвечать за внутреннее распространение документации.
LDCs must be responsible for their own development, otherwise the concept of people-centred development would be undermined.
НРС должны нести ответственность за свое развитие, в противном случае концепция развития, ориентированного на человека, будет подорвана.
Divisional Directors will also be responsible for overseeing the prioritisation exercise in the PSBs for which they are responsible.
Директора отделов будут также отвечать за определение приоритетных направлений деятельности в ОВО, относящихся к их сфере компетенции.
Only in very limited circumstances could the latter State be responsible for the former's breach.
Только в крайне ограниченных случаях могло последнее государство нести ответственность за правонарушение, совершенное первым государством.
It was not clear to him how the President could be responsible for guaranteeing that independence.
Ему неясно, как Президент может нести ответственность за гарантирование такой независимости.
Facilitators should be responsible for providing a safe and appropriate environment for the restorative process.
Посредники должны нести ответственность за обеспечение безопасных и надлежащих условий для проведения реституционного процесса.
In his view, the court should also be responsible for the detention regime.
По его мнению, суд должен также отвечать за режим содержания под стражей.
As an expert body, the Committee on Contributions should not be responsible for the political decisions taken by the Fifth Committee.
Будучи экспертным органом, Комитет по взносам не должен нести ответственность за политические решения, принимаемые Пятым комитетом.
Furthermore, the Division will be responsible for developing and coordinating the implementation of fund-raising strategies in support of UNDCP.
Кроме того, отдел будет нести ответственность за подготовку и координацию осуществления стратегий по мобилизации средств в поддержку ЮНДКП.
The Division will be responsible for all technical cooperation activities of the Programme, both at headquarters and in the field offices.
Отдел будет нести ответственность за всю деятельность Программы в области технического сотрудничества как в штаб-квартире, так и в отделениях на местах.
The observer for MOSOP argued that the State should be responsible for protecting minorities from violations by private companies.
Наблюдатель от МОСОП заявил, что государство должно нести ответственность за защиту меньшинств от нарушений со стороны частных компаний.
Mr. SOLARI YRIGOYEN asked whether Mr. Ando would be responsible for all aspects of the translation.
Г-Н СОЛАРИ ИРИГОЙЕН спрашивает, будет ли г-н Андо отвечать за все аспекты перевода.
The State, meanwhile, should be responsible for losses caused by any failure to apply the rules of prevention.
В то же время государство должно отвечать за ущерб, вызванный несоблюдением норм в области предотвращения.
A debate was currently taking place in the literature as to whether member States could be responsible for the activities of international organizations.
В настоящее время в литературе ведется дискуссия относительно того, могут ли государства-члены отвечать за деятельность международных организаций.
There was no reason why the injured State should be responsible for the consequences of hazardous activities, however much damage was sustained.
Отсутствуют причины, по которым потерпевшее государство должно нести ответственность за последствия опасной деятельности независимо от размера ущерба.
The safety officer may be responsible for several tunnels in the same immediate area.
Сотрудник по технике безопасности может отвечать за несколько туннелей в пределах одной зоны.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 4467. Точных совпадений: 4467. Затраченное время: 348 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo