Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "bear in mind" на русский

Посмотреть также: bear in mind that to bear in mind bear in mind the need
Искать bear in mind в: Спряжение Синонимы

Предложения

950
907
70
It was further stressed that SMEs should bear in mind the possibility of a rupture in their links with TNCs.
Кроме того, было подчеркнуто, что МСП должны учитывать возможность разрыва связей с ТНК.
A process of reform was under way and the Government would bear in mind the Committee's opinion and advice in that connection.
В процессе идущей реформы правительство будет учитывать оценки и рекомендации Комитета в этой связи.
He provided shocking statistics that members of this Committee should bear in mind throughout this session.
Он привел шокирующие статистические данные, которые члены Комитета должны иметь в виду в ходе нынешней сессии.
The secretariat should bear in mind the generic nature of the draft Guide in order to allay the concerns of the United Kingdom delegation.
Секретариату следует иметь в виду обобщенный характер проекта руко-водства, с тем чтобы снять опасения делегации Соединенного Королевства.
We should bear in mind, too, the expectation that applicants have demonstrated a commitment to the work of this Conference.
Следует также помнить о надеждах тех претендентов, которые продемонстрировали приверженность работе нашей Конференции.
In conclusion, we must bear in mind the fact that States have the primary responsibility for combating the most serious crimes.
В заключение мы должны помнить о том, что главная ответственность в борьбе с серьезнейшими преступлениями лежит на государствах.
Housing for indigenous persons must bear in mind traditional needs.
При обеспечении коренных народов жильем необходимо учитывать их традиционные потребности.
We must bear in mind the different levels of development and the need to build up national capabilities.
Мы должны учитывать различные уровни развития и необходимость создания национального потенциала.
In the quest to achieve this goal, we must bear in mind the following questions.
В наших усилиях, направленных на достижение этой цели, мы должны учитывать следующее.
In doing so, it should bear in mind the staffing and financial implications of some of these proposals.
При этом следует иметь в виду кадровые и финансовые последствия некоторых из этих предложений.
Nevertheless, we must bear in mind the human dimension in implementing the programme to meet the humanitarian needs of the Iraqi people.
Тем не менее мы должны учитывать человеческий аспект при осуществлении программы в целях удовлетворения гуманитарных потребностей иракского народа.
Furthermore, the Working Group should bear in mind the cost entailed in maintaining a register of certificates over any given period of time.
Кроме того, Рабочая группа должна учитывать расходы на содержание регистра сертификатов в течение того или иного конкретного срока.
These are substantive contributions that Governments should bear in mind when they formulate and implement their national policies.
Это существенный вклад, который необходимо учитывать правительствам, когда они разрабатывают и осуществляют свои национальные стратегии.
Certainly there might be advantages in organizing sessions that way, but the Subcommittee should bear in mind the concomitant disadvantages.
Несомненно, в организации сессий подобным образом могут быть преимущества, однако Подкомитету следует учитывать связанные с этим отрицательные факторы.
When taking up issues such as demobilization, the Council should bear in mind the very special situation of child soldiers.
Занимаясь такими вопросами, как процессы демобилизации, Совет должен учитывать особое положение солдат-детей.
The Working Group should bear in mind the close relationship between articles 24 and 33.
Рабочей группе следует иметь в виду тесную взаимосвязь между статьями 24 и 33.
In carrying out those activities, ISWGNA members should bear in mind a number of underlying principles.
При осуществлении этой деятельности членам МСРГНС следует учитывать ряд основополагающих принципов.
Any consideration of envoy missions' effectiveness must bear in mind the broader environment of other actors' contributions.
Любое рассмотрение вопроса об эффективности осуществления миссий посланников должно учитывать более широкие обстоятельства в плане вклада других субъектов.
And we should bear in mind here that these projections were drawn up before the Western financial crisis.
Необходимо помнить, что эти прогнозы были сделаны до западного финансового кризиса.
It was observed that the Working Group should bear in mind the interests of all States and not just of any region in particular.
Было отмечено, что Рабочей группе следует учитывать интересы всех государств, а не каких-то отдельных регионов.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 589. Точных совпадений: 589. Затраченное время: 190 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo