Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "bearing" на русский

Искать bearing в: Oпределение Синонимы
отношение
значение
отношения
ношение
подшипник
значения
направление
опора
несущий
подшипниковый
несут несет затрагивает подшипника
нести
имеющих
осанка
поведение

Предложения

5373
1953
151
The chapter examines a number of factors which have an important bearing in determining the effects of environmental policies on competitiveness.
В главе рассматривается ряд факторов, которые имеют важное значение при определении влияния экологической политики на конкурентоспособность.
The view of Uganda is that this interpretation has no bearing whatsoever with the said mandate.
По мнению Уганды, такое толкование не имеет никакого отношения к упомянутому мандату.
The country is bearing the terrible infractions of war.
Страна испытывает на себе последствия ужасных нарушений законности, вызванных войной.
Sensors report alien craft... approximate bearing 4-9-0-3, approaching.
Датчики показывают чужой корабль... приблизительно в направлении 4-9-0-3, он приближается.
Not bearing good news, I assume.
Я полагаю, у тебя не самые лучшие новости.
Fifty-two miles northeast, bearing 0.5 degrees.
52 мили на северо-восток, курс - 0,5 градусов.
Inbound enemy contact bearing 247, range 115 closing.
Виден вражеский обьект, направление 247... дальность 115, приближается.
Nor shall any bearing mark of my enemy.
Как не скроет и любой, кто носит клеймо моего врага.
Anyway, I come bearing caffeinated gifts.
Как бы то ни было - я пришел вручить кофеиновые подарки.
Jordan protects survivors of child abuse from bearing witness in open court.
В Иордании предусмотрены меры защиты детей, подвергшихся надругательствам, в плане освобождения их от необходимости выступать в качестве свидетелей на открытом судебном заседании.
The Iraqi people are still bearing the consequences.
Иракский народ все еще несет на себе бремя этих последствий.
It was a deliberate decision of the Commission to limit the topic only to those activities bearing a risk of causing significant harm.
Комиссия намеренно приняла решение об ограничении этой темы рамками тех видов деятельности, которые несут в себе риск причинения значительного ущерба.
The occupied territories are bearing the brunt of untenable acts of aggression, such as blockades and military action.
Оккупированные территории являются объектом постоянных актов агрессии, таких, как блокады и военные меры.
The article contains a valuable sequential summary of facts bearing historic significance on the situation in Afghanistan.
Статья содержит ценную подборку целого ряда фактов, имеющих чрезвычайно важное значение для ситуации в Афганистане.
The child she was bearing finds it difficult to breathe.
У ребенка, которого она родила, затруднено дыхание.
Creditors should share in bearing burdens and be made responsible for their actions.
Кредиторы должны брать на себя часть бремени и отвечать за свои действия.
There was some contradictory information about the country bearing responsibility for the translations.
Информация о том, какая страна отвечала за перевод, носит несколько противоречивый характер.
This is like bearing a flame in the wind.
Это - как нести пламя на ветру.
An Institute bearing the name of the United Nations should receive proper support.
Институту, в название которого входят слова "Организация Объединенных Наций", следует оказывать надлежащую поддержку.
The Advisory Committee had discussed the Secretary-General's report, bearing that request in mind.
Консультативный комитет рассмотрел доклад Генерального секретаря с учетом этой просьбы.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2751. Точных совпадений: 2751. Затраченное время: 147 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo