Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "become valid" на русский

Искать become valid в: Спряжение Синонимы
вступить в силу
вступать в силу
Generally, mutual consent to divorce is required for the divorce to become valid.
Как правило, для того, чтобы развод стал действительным, необходимо согласие обоих супругов.
Following the 3-month period of demonstration runs, the prices which were agreed in the above-mentioned meeting, will become valid.
По окончании трехмесячного периода демонстрационных пробегов начнут действовать цены, которые были согласованы на вышеупомянутом совещании.
Both are required to obtain their spouse's consent in order for the divorce to become valid.
Как мужчина, так и женщина обязаны получить согласие своего супруга на расторжение брака.
Consent by more than half of the members of Parliament present is required, unless this Constitution provides otherwise, for a resolution to become valid.
Для принятия решения необходимо согласие более половины присутствующих депутатов, если иное не установлено конституцией.
It would appear to the Committee that this guideline [3.3.4] envisages the development of a new procedure allowing an invalid reservation to become valid through the collective silence of States parties.
Комитету представляется, что данное руководящее положение [3.3.4] предусматривает разработку новой процедуры, открывающей для недействительной оговорки возможность стать действительной вследствие коллективного молчания государств-участников.
However, such objects become valid targets under international law when they serve a military purpose, such as being used to store weapons or ammunition.
Однако такие объекты становятся, согласно международному праву, законными целями, если они используются для военных нужд, например, для хранения оружия или боеприпасов.
According to information from the attorney, the plaintiff decided not appeal against this decision, which has thus become valid and effective.
Согласно информации, поступившей от обвинителя, истец решила не обжаловать это решение, которое, таким образом, вступило в силу.
However, the determinations and other activities undertaken by an entity under these provisions become valid only after the accreditation of the entity is finalized by the JISC.
Вместе с тем заключения и результаты других видов деятельности, осуществляемые оперативным органом в рамках этих положений, приобретают силу только после окончательной аккредитации этого органа КНСО.
Panama suggested that universal jurisdiction and the recourse to international criminal courts become valid ways to ensure that war crimes do not go unpunished and to prevent impunity only in the event that other States fail to take action regarding the prosecution of alleged perpetrators.
Панама заявила, что применение универсальной юрисдикции и обращение в международные уголовные суды становятся правомерными способами обеспечения того, чтобы виновные в военных преступлениях были преданы суду, и для недопущения безнаказанности только в случае, когда другие государства не принимают мер в отношении уголовного преследования предполагаемых исполнителей.
Marriages entered into at any earlier age were null and void, although they might become valid once the young persons in question attained the required age.
Браки, заключенные в более раннем возрасте, считаются недействительными, хотя они могут стать действительными, как только молодые люди достигнут установленного возраста.
However, the Ad hoc Expert Group agreed that, in case of untimely submission, Customs did not forfeit their right to claim, but that such claim needed to be repeated after the expiry of the three-month period in order to become valid.
Вместе с тем Специальная группа экспертов достигла согласия в отношении того, что в случае несвоевременной подачи требования об уплате таможенные органы не теряют своего права на такое требование и что для того, чтобы это требование имело силу, его необходимо возобновить по истечении трехмесячного периода.
Choose this if you trust certifications are not done blindly, but not very accuratly, either. Certificates will only become valid with multiple certifications (typically three) at this trust level. This is usually a good choice.
Выберите этот пункт, если уверены, что подтверждение было выполнено не вслепую, но и не совсем тщательно. На этом уровне безопасности сертификаты становятся пригодными только после нескольких проверок (обычно три).
We understood that if we wanted to become part of the conversation, to have a seat at the table, we needed to become valid stakeholders,
Мы поняли, что если мы хотим принимать участие в обсуждениях, сидеть за этим столом, нам нужно быть настоящим участником,
Similarly, a law requires the assent of the Reigning Prince to become valid.
Кроме того, вступление закона в силу обусловлено согласием Правящего князя.

Другие результаты

The insurance becomes valid 2 months from the day of the donation.
Страховка вступает в силу через 2 месяца после сдачи крови.
The new classpath becomes valid after you restart
Новый путь класса вступает в силу после перезапуска
A CRO becomes valid only after parts 1 and 2 have been fully applied.
Соблюдение ОЦР обеспечивается лишь при условии полного выполнения частей 1 и 2.
A licence becomes valid from the date of signing of the licence agreement (art. 10, para. 6, of the 2002 Law on Concessions), which defines the conditions of mining and the rights and obligations of the parties.
Началом срока действия лицензии считается дата заключения лицензионного договора (пункт 6 статьи 10 Закона о концессиях 2002 года), в котором устанавливаются условия предоставления горного права и права и обязанности Сторон.
In addition, according to Armenian legislation, any licence becomes valid from the date of signing of the licence agreement and the agreement should be signed within nine months after the issuance of the licence (see also para. 13 above).
Кроме того, согласно армянскому законодательству, любая лицензия становится действительной с момента заключения лицензионного договора, который должен подписываться в течение девяти месяцев с момента выдачи лицензии (см. также пункт 13 выше).
The Czech Republic is legally bound by International Agreements and they are part of the legal order; in the case that the International Agreement states something apart from the law it becomes valid.
Чешская Республика является юридически обязанной по международным соглашениям, которые образуют часть правовой системы; если в международном соглашении предусматривается определенное положение, не существующее в законодательстве, то это положение становится действующим.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 79. Точных совпадений: 14. Затраченное время: 206 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo