Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "becomes clear" на русский

становится ясно
становится очевидным
станет ясно
становится понятным
When turning to the factors which determine human well-being, it becomes clear that a SDI set should not be restricted to indicators on consumption.
При изучении факторов, определяющих благополучие человека, становится ясно, что набор ПУР не должен ограничиваться показателями потребления.
But it becomes clear that non-implementation starts with the very decisions on revitalization itself.
Однако становится ясно, что невыполнение решений начинается как раз с самих решений об активизации работы.
And it all becomes clear way too late.
И всё становится очевидным слишком поздно.
From that perspective, especially in financial terms, it becomes clear that the members of the Task Force are not principal actors.
При таком подходе, в особенности в финансовом отношении, становится очевидным, что члены Целевой группы не являются основными участниками.
In this case, it soon becomes clear that domestic support for the nuclear agreement was broad but thin.
В этом случае, в ближайшее время станет ясно, что внутренняя поддержка ядерного соглашения была широкой, но слабой.
I'm saying that if at any point throughout the operation it becomes clear that Martin is... beyond our reach...
Я говорю, что если в любой момент операции, станет ясно что Мартин... вне нашей досягаемости...
But looking beyond averages, it becomes clear that this aggregate improvement is driven by the behaviour of a few large countries.
Но если не ограничиваться средними показателями, а пойти дальше, то становится ясно, что это общее улучшение обусловлено поведением нескольких крупных стран.
On deeper examination, however, it becomes clear that an anti-terror alliance with Russia is wishful thinking.
Вместе с тем, при более глубоком рассмотрении, становится ясно, что антитеррористический союз с Россией всего лишь иллюзия.
Having surveyed the available legal sources, it becomes clear that there are two different situations.
После анализа имеющихся юридических источников становится ясно, что существуют две различные ситуации.
Many youths drop out of the labour force and give up actively seeking work when it becomes clear that few opportunities exist.
Многие молодые люди выбывают из рабочей силы и перестают активно искать работу, когда становится ясно, что возможностей у них мало.
Naturally, therefore, it becomes clear that the responsibility to maintain world peace reposes equally on all of us.
Поэтому, естественно, становится очевидным то, что ответственность за поддержание мира на планете лежит в равной мере на каждом из нас.
It becomes clear from the information provided by affected countries that they are at an early stage in the process of aligning their NAPs to The Strategy.
Из информации, представленной затрагиваемыми странами, становится ясно, что они находятся на начальной стадии процесса согласования своих НПД со Стратегией.
From the discussion above it becomes clear that the scope of application of recommendation 81, subparagraph (c), is very limited for a number of reasons.
Из вышеприведенных соображений становится очевидным, что сфера применения подпункта (с) рекомендации 81 является весьма ограниченной по ряду причин.
When one has examined how that chain of events works, it becomes clear that achieving the Millennium Development Goals is crucial.
После изучения подобной цепи событий становится очевидным, что достижение целей в области развития, закрепленных в Декларации тысячелетия, имеет жизненно важное значение.
In the light of this alarming fact, it becomes clear how necessary it is to implement extensive measures to fight the scourge of child poverty.
С учетом этого тревожного факта становится ясно, насколько необходимым является осуществление обширных мер по борьбе с явлением детской нищеты.
Every time I hear such testimonies it becomes clear to me that the theme of UNHCR's public awareness campaign - Respect for Refugees - is not something abstract.
Каждый раз, когда я слышу такие рассказы, мне становится ясно, что название проводимой УВКБ кампании в области общественной информации, "Уважение к беженцам", отнюдь не абстракция.
When Eritrea does what it did to Ethiopia, then it becomes clear that for Eritrea not only international law but also friendship has no meaning.
И когда Эритрея поступает так, как она поступила в отношении Эфиопии, становится ясно, что для Эритреи ничего не значит не только международное право, но и дружба.
In light of what I have said, it becomes clear that the Secretary-General's review of the concept of humanitarian security still needs more debate, discussion and research.
В свете вышеизложенного становится очевидным, что проведенный Генеральным секретарем обзор в отношении концепции гуманитарной безопасности по-прежнему требует дальнейшего рассмотрения, обсуждения и исследования.
On the difficulties involved, it soon becomes clear that very simple notions are more complex than appears at first sight.
Что касается трудностей, то, как очень скоро становится очевидным, весьма простые понятия являются более сложными, чем это кажется на первый взгляд.
Where it becomes clear that a project is unlikely to be financially complete within the agreed budget, the UNOPS process is to seek an extension of cost from the client.
Когда становится ясно, что проект вряд ли будет завершен в пределах согласованного бюджета, ЮНОПС обычно стремится добиться от клиента согласия на увеличение затрат по проекту.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 183. Точных совпадений: 183. Затраченное время: 70 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo