Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: becomes increasingly important
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "becomes increasingly" на русский

становится все более
приобретает все более
приобретает особенно

Предложения

46
It becomes increasingly obvious that the existing situation calls for urgent and effective action from the international community.
Становится все более очевидным, что существующая ситуация требует принятия международным сообществом безотлагательных и эффективных мер.
Once fossil fuels - a non-renewable resource - are used up, finding alternative reserves or resources becomes increasingly expensive and possibly unviable economically.
Поскольку ископаемые виды топлива относятся к невозобновляемым источникам, после того, как они иссякают, поиск альтернативных запасов или ресурсов становится все более дорогостоящим и, возможно, экономически нецелесообразным.
As the pandemic progresses and more people become seriously ill, the impact on women and girls becomes increasingly devastating.
По мере расширения масштабов пандемии и увеличения числа серьезно больных людей, воздействие на женщин и девочек приобретает все более разрушительный характер.
The issue of terrorism also requires sustained efforts as it becomes increasingly complex.
Проблема терроризма также требует устойчивых усилий, так как она приобретает все более сложный характер.
This becomes increasingly critical as the International Tribunal approaches the last stages of its completion strategy.
Это приобретает особенно важное значение в связи с тем, что Международный трибунал вступает в заключительные этапы деятельности по осуществлению стратегии завершения своей работы.
Countries have sought to ensure the provision of adequate health-care coverage for the whole society, which becomes increasingly costly with an ageing population.
Страны стремятся обеспечить предоставление адекватного медицинского обслуживания для всего общества, что становится все более дорогостоящим с учетом старения населения.
As the global marketplace becomes increasingly liberalized and competitive, countries need to constantly upgrade their technological capabilities.
По мере того как глобальный рынок становится все более либерализованным и конкурентным, странам необходимо постоянно модернизировать свою научно-техническую базу.
As conventional hydrocarbon reserves dwindle, the prospect of marine gas hydrate exploitation becomes increasingly probable.
По мере истощения обычных запасов углеводородов разработка морских газовых гидратов становится все более вероятной перспективой.
We must remain vigilant against those threats as the knowledge to produce such weapons becomes increasingly easy to obtain from the Internet.
Нам необходимо проявлять бдительность в отношении этих угроз, поскольку техническая информация, необходимая для производства такого оружия, становится все более доступной благодаря Интернету.
As trade becomes increasingly international, the importance of non-tariff barriers is growing in the form of different technical regulations and standards in different markets.
По мере того, как торговля становится все более международной по своему характеру на различных рынках возрастает значение нетарифных барьеров в виде разнообразных технических регламентов и стандартов.
In this situation it becomes increasingly obvious that the Euro-Atlantic choice of Ukraine is the only way to guarantee the security of the State.
В этой ситуации становится все более очевидным, что евро-атлантический выбор Украины - единственный способ гарантировать безопасность государства.
It becomes increasingly difficult to recruit replacement staff, as the time available for them to develop the necessary knowledge and skills is reduced.
Становится все более сложным набирать новых сотрудников, поскольку время, которое имеется у них для получения соответствующих необходимых знаний и опыта, ограничено.
As the space domain becomes increasingly congested and interdependent, the principles laid out in this regime provide an essential foundation for international cooperation in the realm of space security.
Поскольку космическая сфера становится все более насыщенной и взаимозависимой, принципы, установленные в рамках этого режима закладывают существенный фундамент для международного сотрудничества в сфере космической безопасности.
However, a number of challenges have emerged as the capability of these benchmarks to provide consistent and credible information at multiple points in time becomes increasingly evident.
Вместе с тем был выявлен ряд проблем, поскольку неспособность этих базовых показателей обеспечить последовательность и достоверность информации в различные моменты времени становится все более очевидной.
As housing becomes increasingly unaffordable, especially in city centres, people have no choice but to resort to insecure self-help alternatives, including sleeping in public places.
Поскольку жилье становится все более недоступным по цене, особенно в центральной части городов, у людей нет иного выбора, кроме как прибегать к не дающим гарантий альтернативам в виде самопомощи, включая ночлег в общественных местах.
To accept crumbs from our executioner while the blockade becomes increasingly tight and merciless would not be worthy of a dignified people.
Принимать крохи из рук палача в условиях, когда блокада становится все более жесткой и безжалостной, недостойно нашего благородного народа.
As we proceed with the fight against terrorism, it becomes increasingly clear that we will need long-term solutions to address this problem.
Сегодня, когда мы ведем борьбу с терроризмом, становится все более ясно, что нам потребуются долгосрочные решения для урегулирования этих проблем.
While this is true for any country or region of the world, it is of particular significance in Asia as the region becomes increasingly integrated.
Хотя это верно в отношении любой страны или региона мира, данное положение имеет особое значение в Азии, поскольку этот регион становится все более интегрированным.
Concerning health care, most countries have sought to ensure the provision of adequate health-care coverage for the entire population, which becomes increasingly costly with ageing.
Что касается медико-санитарной помощи, то большинство стран региона стремится обеспечивать предоставление адекватной медико-санитарной помощи для всего населения, которая становится все более дорогостоящей с возрастом.
Such concerns are especially acute in societies where provision of care within the family becomes increasingly difficult as family size decreases and as women, typically the main caregivers, work outside the home.
Такие проблемы особенно остро стоят в обществах, где обеспечение ухода в семье становится все более затруднительным, поскольку размеры семей уменьшаются, а женщины, на которых, как правило, лежат основные обязанности по уходу, работают вне дома.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 137. Точных совпадений: 137. Затраченное время: 96 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo