Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "becomes part" на русский

In both cases, the standard becomes part of the legislation and, as such, compulsory.
В обоих случаях стандарт становится частью законодательства и, соответственно, обязательным.
A ratified agreement becomes part of national law on the date of its entry into force.
Ратифицированное соглашение становится частью национального законодательства с момента его вступления в силу.
Equity is both a moral obligation and a central element of social justice, and becomes part of transformative change.
Обеспечение равноправия является как моральной обязанностью, так и одной из центральных составляющих социальной справедливости и становится частью коренных преобразований.
According to the Constitution, once ratified, a convention becomes part of the national legislation.
В соответствии с Конституцией страны Конвенция после того, как она ратифицирована, становится частью национального законодательства.
For, as based on the fractional reserve practice, that ten billion dollar deposit instantly becomes part of the banks reserves.
Основываясь на практике частичного резервирования этот вклад в 10 миллиардов долларов мгновенно становится частью банковских резервов.
By the entry into force of the Amsterdam Treaty, the Schengen visa arrangement becomes part of the "acquis".
С вступлением в силу Амстердамского договора система шенгенских виз становится частью "Достижений Сообщества".
The carbon becomes part of the marine food web and may be stored in the oceans for decades.
Углерод становится частью морской трофической сети и может десятилетиями храниться в океане.
It just becomes part of the work and you just try your best.
Смерть становится частью работы и надо лишь пытаться сделать всё, что можешь.
In it's purest form, a union becomes part of our very essence.
В своей совершеннейшей форме, союз становится частью нашей сущности.
And it's sometimes a weird place when the communicator becomes part of the story, which is not what you originally intend.
Иногда кажется странным, когда рассказчик становится частью истории, чего изначально не планировалось.
DLDD becomes part of NGO/CSO advocacy, awareness-raising and education initiatives
Проблематика ОДЗЗ становится частью пропагандистских, информационных и просветительских инициатив НПО/ОГО
A function which is over-ridden becomes part of the complex system.
Нейтрализованная таким образом функция становится частью комплексной системы;
A ratified agreement becomes part of domestic law at the date of entry into force of the agreement, without the need for separate legislation to be created.
Ратифицированное соглашение становится частью внутреннего права на дату вступления в силу этого соглашения без необходимости принятия отдельного законодательного акта.
Article 22 of the Constitution provides that each international agreement ratified by the Assembly, becomes part of the national law after it is published in the Official Gazette.
Статья 22 Конституции оговаривает, что каждое международное соглашение, ратифицированное Народным собранием, становится частью национального права после опубликования в Официальном бюллетене.
The management review report, once accepted, becomes part of the continuous improvement programme, coordinated with the Department of Field Support and the field missions.
Доклад по управленческим обзорам после его одобрения становится частью программы непрерывного усовершенствования, координируемой Департаментом полевой поддержки и полевыми миссиями.
The treaty thus takes effect not only internationally but also internally, meaning that it immediately becomes part of Swiss law and is immediately binding on the authorities.
Таким образом, он оказывает свое воздействие не только в международном плане, но и внутри страны, т.е. он сразу же становится частью швейцарского правопорядка и является обязательным для исполнения.
It's part of your job, which gradually becomes part of your life.
Это часть твоей работы, которая постепенно становится частью твоей жизни.
Anything attacks this place, it automatically becomes part of the on-site security.
Что бы ни попало в это место, оно автоматически становится частью системы безопасности
As such, the draft resolution becomes part of the Committee's history of addressing this topic over the past decade or more.
Как таковой, этот проект резолюции становится частью истории Комитета в том, что касается рассмотрения этого вопроса на протяжении более десятилетия.
One enters the building as it lifts off the ground, and it becomes part of the idea.
Кто-то входит в здание в момент отрыва от земли и становится частью этой идеи.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 106. Точных совпадений: 106. Затраченное время: 184 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo