Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "behave" на русский

Посмотреть также: behave yourself
Искать behave в: Oпределение Спряжение Синонимы
вести себя
себя вести
вести себя хорошо
действовать
поступать
держать себя
поступить
вести себя правильно
хорошо вести себя
веди себя прилично
поведения
ведут себя веди себя хорошо поведение ведите себя

Предложения

Thus, each nanomaterial may behave differently.
Таким образом, каждый наноматериал может вести себя по-разному.
You should behave more like Patrick.
Тебе следовало бы вести себя, как Патрик.
Not until you learn to behave.
Не раньше, чем ты научишься себя вести.
The boy doesn't know how to behave.
Этот мальчик не умеет себя вести.
You must promise me that you'll behave.
Ты должен обещать мне, что будешь вести себя хорошо.
You can stay here, obey my rules and behave.
Ты можешь остаться здесь, выполнять мои правила и вести себя хорошо.
All I have to do is behave...
Все что я должен делать, это вести себя...
You said I should behave like a man.
Вы сказали, что я должен вести себя как мужчина.
The descendants of Abraham should behave like a family - with tolerance and solidarity.
Потомкам Авраама следует вести себя, как одной семье, проявляя терпимость и солидарность.
It also embodies the right to behave in accordance with one's belief.
Она подразумевает также право вести себя в соответствии с установками своей веры.
OCD is a psychiatric condition characterized by pressures to think and behave constantly.
ОКР является психическое состояние характеризуется давление думать и вести себя постоянно.
Those who want to be treated as a partner must behave as one.
Те, кто хочет, чтобы к ним относились как к партнерам, должны и вести себя соответственно.
The United States must see all the facts squarely and behave with prudence.
Соединенные Штаты должны правильно понимать все факты и вести себя осмотрительно.
In particular a research on how police officers should behave vis-à-vis Roma community, was carried out.
В частности, было проведено исследование относительно того, каким образом следует вести себя сотрудникам полиции по отношению к представителям общины рома.
There exists no guarantee that the market would behave in accordance with the information stated here.
Не существует гарантий того, что рынок будет вести себя в соответствии с представленной здесь информацией.
There is a set of recommendations how to behave in extreme situations.
Существует множество рекомендаций, как вести себя в экстремальных ситуациях.
Apartment - your house, you know as to behave here.
Квартира - ваш дом, вы знаете как вести себя тут.
People can just change their minds and behave completely differently.
Люди просто могут изменить свое мнение и вести себя совершенно по-разному.
He must be crazy to behave like that.
Он, должно быть, спятил, чтоб вести себя так.
And their publics are not pressuring them to behave otherwise.
А их народы не настаивают на том, чтобы они вели себя по-другому.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1920. Точных совпадений: 1920. Затраченное время: 53 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo