Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "behaved" на русский

вел себя вели себя вела себя
повел себя
себя вел
поступил
ведут себя
себя вела
повели себя
себя вести
поведение
ведет себя
себя ведут

Предложения

No-one believes you behaved anything but impeccably with Annie.
Никто не считает, что ты вел себя с Энни иначе, чем безупречно.
Who said Oscar behaved as usual.
Говорят, что Оскар вел себя, как обычно.
They behaved as thugs with Mr. Riberolles.
Они вели себя, как хулиганы, с мсье Рибероллем.
He said some of them behaved identically.
Он сказал, что некоторые из них вели себя одинаково.
Jane always behaved as if she were rich.
Джейн вела себя всегда так, как если бы она была богата.
You behaved like anyone who found their ex-boyfriend dating their archenemy.
Ты вела себя как кто-либо, кто увидел своего бывшего, встречающегося со их заклятым врагом.
Persie behaved and Mother was in her element.
Перси вела себя как всегда, ну и мать была в своей стихии.
Tandy, he basically behaved this way his entire life.
Тэнди, он в основном вел себя таким образом всю свою жизнь.
You behaved as though you belonged on the Bridge.
Вы вели себя так, как будто Ваше место действительно на мостике.
Soldiers behaved aggressively from the outset towards the passengers.
Военнослужащие вели себя с самого начала агрессивно по отношению к пассажирам.
However, the beneficiaries of those measures had not always behaved as worthy sons of their new fatherland.
Однако лица, получившие заирское гражданство, не всегда вели себя как достойные сыновья своей новой родины.
Berlusconi's ministers have scarcely behaved better.
Министры Берлускони вели себя не лучше.
After all, this is exactly how he had behaved as a senator.
В конце концов, именно так он вел себя, будучи сенатором.
l cannot say Lizzie has behaved well.
Не могу сказать, что Лиззи вела себя хорошо.
I mean, look at the way you behaved today.
Посмотри, как ты вел себя сегодня.
I behaved so terribly last night.
Я так ужасно вела себя вчера вечером.
I behaved like a little girl.
Я вела себя, как ребенок.
You behaved yourself for two years.
Вы два года вели себя хорошо.
Feeling... that I haven't behaved as I should.
Я чувствую... я вел себя неправильно.
Now, remember you not only danced with a prince last night, you behaved like a princess.
Запомните, вчера вы не только танцевали с принцем, вы и вели себя как принцесса.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 550. Точных совпадений: 550. Затраченное время: 69 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo