Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: you're behaving
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "behaving" на русский

поведение
ведет себя вести себя ведешь себя ведете себя вел себя
ведут себя
себя ведёт
вела себя
веду себя
вели себя
себя ведут
поведения

Предложения

You said yourself that you didn't understand the way she was behaving.
Ты сама сказала, что не понимаешь ее поведение.
He is behaving exactly as predicted, sir.
Он ведет себя именно так, как и предполагалось, сэр.
I have already made perfectly clear that the ship is behaving normally.
Как я уже предельно точно выразился, корабль ведет себя нормально.
Maybe you need to start behaving like my mum.
Ну, может, тебе стоит начать вести себя как моя мама.
And his wife's behaving better.
И его жена стала вести себя лучше.
Look, stop behaving like a hysterical little girl and answer your phone.
Слушай, прекрати вести себя как маленькая капризная девочка и ответь на звонок.
Why did Orac lie when he said the Liberator was behaving normally?
Почему Орак соврал, когда сказал, что "Освободитель" ведет себя нормально?
Everyone all together, check who's behaving normally.
Все вместе, проверить, кто ведет себя обычно.
I can't have you behaving like this, son.
Сынок, я не могу позволить тебе так вести себя.
Either you callthe whole thing off or else stop behaving like lunatics.
Отмените гонку или прекратите вести себя как чокнутые.
You need to start behaving like an adult instead of behaving like a child.
Тебе нужно начать вести себя как взрослый человек, вместо того чтобы вести себя как ребёнок.
No family, no friends to notice Joel behaving differently.
Никакой семьи, никаких друзей, чтобы заметить изменения в поведении Джоула.
Mum says Camino's behaving like a saint.
Мне мама говорит, что Камино держится молодцом, прямо как святая.
Make sure Carter's behaving himself.
Прослежу, чтобы Картер вел себя как следует.
I want to apologise for behaving so stupidly.
Я хочу извиниться за то, что вела себя так глупо.
I'm sorry about behaving so horribly last night.
Я прошу прощения за то, что я так ужасно вела себя вчера вечером.
You think I'm behaving unprofessionally.
То есть, ты считаешь, что я веду себя непрофессионально.
You are behaving strangely, not yourself.
Но вы ведете себя странно - обычно вы не такой.
He could equally have used the word about a group of ethnic Danes behaving similarly.
Он мог бы также использовать это слово, обращаясь к группе ведущих себя аналогичным образом коренных датчан.
Certain party leaders are behaving in a markedly anti-democratic fashion.
Некоторые партийные руководители, действительно, ведут себя явно антидемократично.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 557. Точных совпадений: 557. Затраченное время: 82 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo