Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "behavioural" на русский

поведенческий
поведения поведении поведение
поведенческого характера
поведенческом
социально-психологических
поведенческих поведенческие поведенческими поведением поведенческим поведенческой
поведенческое
поведенческую

Предложения

343
139
73
The behavioural dimension is thus more explicitly incorporated than previously.
Таким образом, поведенческий фактор включается в более явном виде, чем прежде.
Our construction materials are shared behaviours, for we are building a behavioural bridge.
Наши строительные материалы - это наше общее поведение, так как мы строим «поведенческий» мост.
The remainders either have one parent or none at all, divorced parents with social behavioural problems.
У остальных либо один родитель, либо ни одного или же разведенные родители с проблемами социального поведения.
Parents helped to monitor school attendance and students' behavioural problems.
Родители помогали контролировать посещение школ и решать проблемы поведения учащихся.
The special-needs classes are essentially intended for children with learning difficulties or behavioural problems.
В классы специализированного обучения зачисляются в основном дети с трудностями в обучении и поведении.
Equally damaging are the long-term psychological effects which manifest themselves in behavioural problems.
Столь же разрушительны и долговременные психические расстройства, проявляющиеся в проблемах поведения.
Subregional and national concerns were targeted to help mobilize the whole society and effect behavioural and attitudinal change.
Были учтены субрегиональные и национальные факторы в целях содействия мобилизации всего общества и изменению поведения и отношения людей.
Knowledge, attitude, practice and behavioural studies have shown that interaction between service providers and their clients is limited and ineffective.
Исследования по вопросам, касающимся знаний, отношений, практики и поведения, показали, что взаимодействие между поставщиками услуг и их получателями является ограниченным и неэффективным.
There are also good examples of studies on youth including their participation, knowledge and behavioural issues.
Имеются хорошие примеры исследований, посвященных проблемам молодежи, в том числе ее активности, информированности и поведения.
Transformation of organizational structures and cultures is needed to remove permanently gender biases in policies, rules and behavioural norms.
Для искоренения дискриминации женщин в политике, правилах и нормах поведения необходимо преобразовать организационные структуры и культуру.
Ethnic equality comprises both judicial, behavioural and cultural conditions as well as the specific efforts made by many different groups in society.
Концепция этнического равенства охватывает вопросы, касающиеся как правосудия, поведения и культуры, так и конкретных усилий, предпринимаемых многими различными группами общества.
A coherent, integrated behavioural perspective on urban development has not, as a result, developed strongly.
В результате этого последовательный и комплексный поведенческий подход к городскому развитию не получил достаточного развития.
Another area where a behavioural perspective may prove useful concerns the interactions between types or, more particularly, groups of agents.
Еще одной областью, в которой поведенческий подход может оказаться полезным, является область взаимодействия между различными типами или точнее группами субъектов.
A behavioural perspective also proves useful when considering the question of how agents both access the activities and avoid the negative outcomes discussed above.
Поведенческий подход также оказывается весьма полезным при рассмотрении вопроса о том, как субъекты получают доступ к той или иной деятельности и избегают негативных последствий, о которых говорилось выше.
A behavioural perspective throws an important light on these issues.
Поведенческий подход позволяет лучше понять эти вопросы.
In order to overcome such challenges, ICCS is based on behavioural descriptions rather than legal specifications derived from criminal laws.
Чтобы избежать такого рода проблем, МКПС была основана не на официальных определениях, опирающихся на уголовное законодательство, а на описании поведения.
It had organized, with international assistance, special training courses in the treatment of child mental and behavioural disorders for medical staff.
Оно организовало, при международной поддержке, специальные учебные курсы по лечению расстройств психики и поведения у детей для медицинского персонала.
Several countries have indicated that they have either initiated or strengthened HIV-related behavioural research efforts.
Ряд стран отметили, что они либо приступили к проведению исследований по изучению поведенческих моделей, связанных с ВИЧ, либо активизировали такие исследования.
Managing behavioural issues became one of the more complex challenges.
Управление аспектами, связанными с поведением, стало одной из более сложных задач.
The behavioural risk factors are well known.
Факторы риска в связи с моделью поведения хорошо известны.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1011. Точных совпадений: 1011. Затраченное время: 82 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo