Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "being denied" на русский

отказывают лишены
отказывается
было отказано
отказывали
отказа
лишен
лишают
лишаются
лишено
отказу

Предложения

African-Canadians were being denied meaningful access to education.
Афроканадцам отказывают в реальном доступе к образованию.
The situation was mentioned of irregular migrants frequently being denied access to formal financial services in destination countries.
Была упомянута ситуация, когда мигрантам с неурегулированным статусом зачастую отказывают в доступе к официальным финансовым услугам в странах назначения.
However, both UNOCI and Licorne are still being denied access to Divo by the local authorities.
Тем не менее, по решению местных властей ОООНКИ и «Единорог» по-прежнему лишены доступа в район Диво.
They are also being denied legitimate expectations of citizenship.
Кроме того, они лишены законной надежды на получение гражданства.
Civilians are also being denied humanitarian access.
Гражданским лицам также отказывается в доступе к гуманитарной помощи.
Reports of detained foreigners being denied access to lawyers and consular representations were common.
Постоянно поступают сообщения о том, что содержащимся под стражей иностранцам отказывается в возможности пользоваться услугами адвокатов и связываться с консульскими представителями.
It was clear from recent events that many people living in Yemen felt they were being denied certain rights and benefits.
Совершенно очевидно, что из-за последних событий в стране многие в Йемене ощущают, что они лишены некоторых прав и привилегий.
They are again being denied the right to travel to the United States to visit their husbands.
Женщинам вновь отказывают в законном праве посетить Соединенные Штаты, чтобы навестить своих мужей.
Their right to education was also being denied.
Они также лишены права на образование.
Yet, to our dismay, too many children are being denied their childhood.
К нашему большому сожалению, несмотря на это, слишком многие дети лишены детства.
The detainees are reportedly being denied medical care and regular meals, and are said to be in poor health.
Сообщается, что задержанные лишены медицинской помощи и регулярного питания и что их состояние здоровья плохое.
Developing countries were being denied the necessary tools to participate in the benefits of globalization.
Таким образом, развивающимся странам отказывают в инструментах, которые позволили бы им извлечь пользу из глобализации.
The Minority Rights Group claimed that Kurds still suffered inferior status, many still being denied citizenship, identity cards or passports.
Группа в защиту прав меньшинств заявляет, что курды все еще находятся в униженном положении, поскольку многим из них до сих пор отказывают в гражданстве, документах, удостоверяющих личность, или паспортах.
The OIC Mission is being denied the privileges and immunities which are essential for performing its multifarious responsibilities.
Миссии ОИК отказывают в привилегиях и иммунитетах, которые так важны для выполнения ее разнообразных функций.
The developing countries were increasingly being denied access to markets and foreign investment.
Развивающимся странам все чаще отказывают в доступе к рынкам и иностранным инвестициям.
In practice, they are being denied the right to a normal life.
Практически им отказывают в праве на нормальную жизнь.
Today, millions of children are being denied any chance to realize their talents.
Сегодня миллионы детей лишены любого шанса реализовать свои таланты.
Nothing can justify an entire people being denied the full enjoyment of its most elementary rights as a nation.
Ничто не может оправдать ситуации, когда целому народу отказывают в осуществлении в полном объеме своих самых основных прав как нации.
And now being denied airspace access full stop.
А теперь и вовсе отказывают в доступе к воздушному пространству.
AFELL also helps women who are being denied property rights due to their inability to seek legal redress.
АФЕЛЛ также оказывает помощь тем женщинам, которым было отказано в имущественных правах по причине их неспособности требовать возмещения по суду.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 351. Точных совпадений: 351. Затраченное время: 87 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo