Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: bequeath to
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "bequeath" на русский

завещать
оставить
передаю
унаследовали
завещают
передавать ее
наследство
завещание
наследству

Предложения

94
What is needed is more political will and vision to be able to bequeath a liveable world to future generations.
Для того, чтобы завещать будущему поколению жизнеспособный мир, нужны только политическая воля и дальновидность.
Article 14 of the Civil Code also provides for the right to inherit and bequeath property.
Статья 14 Гражданского Кодекса Республики Казахстан также предусматривает право наследовать и завещать имущество.
Leadership at the very highest level is imperative if we are to bequeath a liveable Earth to our children - and theirs.
Если мы хотим оставить нашим детям и детям наших детей планету, пригодную для жизни, то исключительно важно обеспечить руководство деятельностью в этом направлении на самом высоком уровне.
His Government was focusing on developing its economy through technology, environmental protection and education in order to give its people better living conditions and bequeath a powerful nation to future generations.
Его правительство концентрирует внимание на развитии своей экономики за счет использования технологий, защиты окружающей среды и образования для того, чтобы создать своему народу лучшие условия жизни и оставить в наследство будущим поколениям мощную державу.
I bequeath you the status of my new best friend.
Я передаю тебе статус моего нового лучшего друга.
Now, if I die or am incapacitated during the regular season, I bequeath my team to... Andre.
Если я умру или стану недееспособным во время сезона, я передаю свою команду...
A woman may also bequeath her pension to her children in accordance with the law.
По закону женщина может завещать свою пенсию детям.
Although each person here and more heard your father bequeath his crown to Alfred.
Хотя каждый человек здесь и более услышал ваш отец завещать свою корону к Альфреду.
In essence, the court acknowledged the right of foreigners to transfer and bequeath their membership notwithstanding the provision of the standardized contract.
По сути, суд признал право иностранцев передавать и завещать свое членство в клубе, несмотря на положения стандартного контракта.
Did you know Mr. Quinton was planning - to bequeath you his fortune?
Вы знали, что мистер Куинтон собирался завещать вам своё состояние?
In particular, States should ensure equal tenure rights for women and men, including the right to inherit and bequeath these rights.
В частности, государствам следует обеспечить женщинам и мужчинам равные права владения и пользования, включая право наследовать и завещать указанные права.
I bequeath my power... or I destroy all!
Я передаю свою силу... или уничтожаю все!
As for my son, Jon, I cannot in good conscience bequeath family holdings or tangible properties to his name.
Что касается моего сына, я не могу с чистой совестью завещать семейный холдинг и прочее имущество в его пользу.
The Youth Summit and the Non-Governmental Organization Forum have also discussed these issues and challenged the Conference to bequeath them a non-racial, non-sexist, tolerant and peaceful world.
Саммит молодежи и Форум неправительственных организаций также обсуждали эти вопросы и призвали нашу Конференцию завещать им нерасистский, несексистский, терпимый и бесконфликтный мир.
So we too may bequeath an environment
Чтобы и мы могли завещать окружающую среду
Under Ukrainian law, foreign nationals and stateless persons may own any property, inherit and bequeath it, in addition to possessing personal non-property rights.
Иностранцы и лица без гражданства в соответствии с законодательством Украины могут владеть любым имуществом, наследовать и завещать его, а также иметь личные неимущественные права.
Legislation provides that citizens, both women and men, have the right to own, inherit and bequeath property.
В соответствии с законодательством Кыргызской Республики граждане, как женщины, так и мужчины могут иметь имущество на праве собственности, наследовать и завещать имущество.
Even when joint titles are given to women they find it difficult to gain control over the asset, or to bequeath the land or house as they wish, or claim their share in case of marital conflict.
Даже если женщины получают совместные правовые титулы, им трудно получить контроль над соответствующим имуществом, завещать землю или дом по их усмотрению или претендовать на свою долю в случае брачного конфликта.
Further, there is no legal or customary constrain on a testator to bequeath the same share of property to widows and daughters as to widowers and sons.
Права завещателей завещать равные доли собственности как вдовцам и сыновьям, так и вдовам и дочерям, не ограничены ни законодательно, ни обычаем (обычным правом).
Anyone may bequeath all or part of his or her property to one or more lawful heirs, or to a legal person, the State or local authorities.
Каждый человек может завещать все свое имущество или часть его одному либо нескольким лицам, входящим в круг наследников по закону, а также юридическим лицам, государству или органам самоуправления граждан.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 129. Точных совпадений: 129. Затраченное время: 65 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo