Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "beware of" на русский

Искать beware of в: Спряжение Синонимы
остерегаться
опасаться
берегитесь
бойтесь
помните о
осторожнее с
остерегайтесь
остерегайся
опасайся
опасайтесь
берегись
остерегался
Осторожно
Above all, voters and politicians must beware of seductively simple approaches to today's debt problems.
Прежде всего, избиратели и политики должны остерегаться соблазнительно простых подходов в решении сегодняшних долговых проблем.
What we call "terrorism" has many causes, and one must beware of facile explanations.
То, что мы называем «терроризмом», имеет много причин, и нужно остерегаться поверхностных объяснений.
We must beware of the temptation to take procedural short cuts that may seem easy but would go against the letter and spirit of the Charter.
Мы должны опасаться соблазна принимать поспешные процедурные решения, что, возможно, и легче, однако противоречит букве и духу Устава.
When receiving sums in foreign or local currencies, verify the authenticity of the currency, act with great caution and beware of counterfeiting;
при приеме сумм в иностранной или местной валюте необходимо проверять ее подлинность, проявлять весьма большую осмотрительность и опасаться подделок;
That's why I say: beware of the mirages.
Вот почему я говорю: берегитесь миражей.
But beware of the side effects which include sudden bouts of blindness, diarrhea, heart palpitations and a severe decline in moral standards.
Но берегитесь побочных эффектов, которые включают внезапные приступы слепоты, диарея, учащенное сердцебиение и резкий упадок моральных норм.
You have to beware of both friend and foe, but let us not forget family, Niklaus.
Тебе нужно остерегаться и друзей и врагов, Но позволь нам не забывать о семье, Никлаус.
As someone from the Wah School, you should also beware of your teacher.
Как ученик Школы Ва, ты должен остерегаться своего учителя.
We must beware of those organizations that preach hatred, violence and division, and we should have the courage to condemn them.
Мы должны остерегаться организаций, которые проповедуют ненависть, насилие и размежевание, и мы должны иметь смелость их обличать.
In the meantime, we should beware of attempts to liberalize capital accounts before the modernization of national financial structures and the reforms of the international monetary system are in place.
В то же самое время следует остерегаться попыток либерализовать капитальные счета до модернизации национальных финансовых структур и реформ международной финансовой системы.
We should beware of equating "natural" with "good."
Мы должны остерегаться отождествлять «естественное» с «благом».
The General Assembly may be the most legitimate forum for the deliberation of multilateral issues, but we must beware of relegating ourselves to the sidelines as a result of our own ineffectiveness.
Генеральная Ассамблея, возможно, является наиболее легитимным форумом для рассмотрения многосторонних вопросов, но мы должны остерегаться того, что можем оказаться на обочине событий в результате нашей собственной неэффективности.
However, we need to beware of those who exploit such differences and diversity for political purposes, particularly those who espouse hatred under the guise of safeguarding civilization.
Однако нам нужно опасаться тех, кто использует такие разногласия и раздоры в своих политических целях, особенно тех, кто под предлогом борьбы за сохранение цивилизации проповедует ненависть.
It says here, beware of anyone coming in at night, talking on their cell and browsing for a while
Здесь написано: Берегитесь тех, кто приходит вечером, разговаривает по телефону, оглядывается кругом, и ничего не подкупает.
Beware of impostors, smooth talkers, and thieves.
Берегитесь самозванцев, которые красиво говорят...
Beware of your pride, if I may say so sir.
Позвольте Вас предупредить, сэр, берегитесь своей гордости.
Beware of the little fiery gold miner, roaming the slopes of this mountain.
Берегитесь маленького огненного золотоискателя, шатающегося по склонам этих гор.
Beware of your pride, if I may say so sir.
Берегитесь своей собственной гордости, если конечно, я могу это так назвать, сэр.
Let us beware of the "quick fix" in another guise.
Давайте поостережемся принимать поспешные решения в ином обличье.
We must beware of serving the exclusive interests of our own countries - this would be of no use at all.
Нам необходимо избегать стремления служить исключительно интересам наших собственных стран, что было бы непродуктивно для всех нас.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 189. Точных совпадений: 189. Затраченное время: 79 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo