Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "breach of the peace" на русский

Искать breach of the peace в: Синонимы
нарушение мира
нарушение общественного порядка
нарушение порядка
нарушение общественного спокойствия
нарушения мира
нарушении мира
нарушением мира
нарушении общественного порядка
нарушению мира
нарушению общественного порядка
нарушению правопорядка
нарушения общественного спокойствия
нарушения мирных отношений
Article 1 of the Charter of the United Nations referred to the concept of preventing situations which might lead to a breach of the peace.
В статье 1 Устава Организации Объединенных Наций раскрывается концепция предотвращения ситуаций, которые могут повлечь за собой нарушение мира.
He stressed that sanctions were justified only when there was a threat to the peace, a breach of the peace or an act of aggression.
Он подчеркнул, что санкции оправданы лишь тогда, когда существует угроза миру, имеет место нарушение мира или акт агрессии.
A fourth was sentenced to 12 months for a breach of the peace.
Четвертый был приговорен к 12 месяцам за нарушение общественного порядка.
Yet another was given 12 months for breach of the peace, resisting arrest and wilful bodily harm.
Еще один правонарушитель был приговорен к 12 месяцам за нарушение общественного порядка, сопротивление при аресте и преднамеренное нанесение телесных повреждений.
Fraud, deception, breach of the peace, I'm sure I can think of more.
Обман, подлог, нарушение порядка, уверен, смогу придумать ещё больше.
With regard to unlawful assembly, it would be interesting to learn if there had been any decision by the judiciary as to how a breach of the peace referred to in paragraph 1.4 in the section on article 21 was to be interpreted.
Что касается проведения несанкционированного мероприятия, то ему было бы интересно узнать, приняли ли судебные органы какое-либо решение относительно того, как следует интерпретировать нарушение порядка, о котором говорится в пункте 1.4 раздела по статье 21.
Your neighbors have the right to call police for the breach of the peace.
Ваши соседи имеют право вызвать милицию за нарушение общественного порядка.
Convictions for assault and breach of the peace, all during demos.
Обвинялся в нападение и нарушение общественного порядка, всё во время демонстрации.
It's hardly a breach of the peace.
These include: attempted and actual homicide, bodily injuries, arson and explosives offences, breach of the peace.
К числу таких актов относятся: предумышленные и непредумышленные убийства, нанесение телесных повреждений, поджоги и использование взрывчатых веществ, а также нарушение общественного порядка.
As our borders are porous, any breach of the peace in a neighbouring country will open the uncontrollable floodgates of people and arms into other countries.
Поскольку наши границы не являются надежными, любое нарушение мира в соседней стране приведет к неконтролируемым потокам людей и оружия в другие страны.
The prerequisite for Council action is the existence of any threat to the peace, breach of the peace or act of aggression.
Существование любой угрозы миру, нарушение мира или акт агрессии служат предпосылкой к действиям Совета.
The Council thus possesses under the Charter an inherent power to regulate situations that represent a threat to or breach of the peace or cases of aggression.
Таким образом, в соответствии с Уставом Совет обладает имманентно присущим ему полномочием регулировать ситуации, представляющие угрозу для мира или нарушение мира, или агрессию.
One of the accused was given a prison sentence of 2 years and 10 months for a serious breach of the peace and for resisting arrest and causing serious bodily harm.
Один из обвиняемых был приговорен к тюремному заключению на срок в 2 года и 10 месяцев за серьезное нарушение общественного порядка и за сопротивление при аресте, а также за нанесение тяжких телесных повреждений.
Lastly, the United Nations had a clear mandate to apply coercive economic measures only where there existed a threat to peace or a breach of the peace.
И наконец, Организация Объединенных Наций имеет четкий мандат на применение принудительных экономических мер лишь в тех случаях, когда существует угроза миру или нарушение мира.
It was noted by some delegations that the Charter defined in a precise manner the circumstances in which sanctions or other coercive measure could be imposed, namely where there was a threat to peace, a breach of the peace or an act of aggression.
Ряд делегаций отметили, что в Уставе точно определены обстоятельства, в которых могут вводиться санкции или другие принудительные меры, а именно когда существует угроза миру, нарушение мира или акт агрессии.
Even this interpretation, according to this view, left many questions unresolved; for example, the words "threat to or breach of the peace" were open to broad interpretation and could conceivably cover all cases likely to fall within the Court's jurisdiction.
По мнению данных делегаций, даже это толкование не позволяет решить множество вопросов; например, слова "угроза миру или нарушение мира" открывают возможности для широкого толкования и могут в принципе охватывать все случаи, которые скорее всего будут подпадать под юрисдикцию Суда.
It should be obvious that gross violations of human rights may affect international peace and that breach of the peace entails grave violations of human rights and often breaches of humanitarian law.
Нет сомнения в том, что серьезные нарушения прав человека могут неблагоприятно влиять на международный мир, а нарушение мира приводит к грубым нарушениям прав человека, а нередко и к нарушениям гуманитарного права.
At least four other people were executed for murder, at least two for adultery, and another four for breach of the peace.
По меньшей мере еще четыре человека были казнены за убийство; по меньшей мере два - за супружескую неверность, а еще четыре - за нарушение общественного порядка.
Three demonstrators were arrested, one was cautioned for obstructing police, another was arrested for breach of the peace but was later released without charge and the third was charged with criminal damage.
Три демонстранта были арестованы, одному было сделано предупреждение за воспрепятствование действиям полиции, другой был арестован за нарушение общественного порядка, но позднее освобожден без предъявления обвинений, и третьему было предъявлено обвинение в умышленном нанесении ущерба.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 121. Точных совпадений: 121. Затраченное время: 103 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo