Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "bring together" на русский

Посмотреть также: to bring together
Искать bring together в: Спряжение Синонимы
объединять
сблизить
обобщить
сплотить
собирать
собрать вместе объединить усилия свести воедино участием объединения усилий
участвуют
принимают участие
сведение воедино
примут участие объединяют

Предложения

This cooperation has to be multidimensional and bring together political commitment, legal bases and operational activity.
Это сотрудничество должно носить многосторонний характер и объединять политическую приверженность, правовую основу и оперативную деятельность.
The report should bring together key work in this area and identify gaps.
В докладе следует обобщить основные результаты проводимой в этой области работы и выявить имеющиеся пробелы.
The Conference should bring together researchers, urban planners and policy makers.
В работе Конференция смогут принять участие исследователи, специалисты в области городского планирования и представители директивных органов.
Similarly, most projects consciously bring together several entities working towards common goals.
Точно так же, в рамках большинства проектов осознанно объединяются усилия нескольких учреждений, работающих в интересах достижения общих целей.
Sound-e-Motion acoustic systems bring together the latest in technological innovations.
Акустические системы Sound-e-Motion представляют собой проект, в рамках которого объединены несколько хорошо известных, но трудно реализуемых технических идей.
The forum could bring together developers, software companies, mobile operators and governments.
Форум мог бы объединить усилия разработчиков, компаний, выпускающих программное обеспечение, операторов сотовой связи и правительств.
Effective partnerships that bring together various actors around a common goal are therefore key.
Поэтому ключевое значение имеют эффективные партнерские связи, которые обеспечивают объединение усилий различных субъектов для достижения той или иной общей цели.
Criminal organizations devoted to drug-trafficking bring together individuals from many different nationalities and move through many countries.
Преступные организации, занимающиеся торговлей наркотиками, объединяют в своих рядах лиц многих различных национальностей и охватывают своей деятельностью большое число стран.
Firstly, it will bring together all the Somali actors.
Во-первых, она позволит собрать вместе представителей всех сил, действующих в Сомали.
For example, the Good Governance Commission Bill will bring together the anti-corruption agencies.
Например, в соответствии с законопроектом о Комиссии по благому управлению будут объединены учреждения, занимающиеся борьбой с коррупцией.
Sector working groups bring together all key players needed to develop emergency strategies.
Секторальные рабочие группы объединяют всех основных действующих лиц, необходимых для выработки стратегий действий в чрезвычайной обстановке.
We bring together people committed to service notwithstanding our politically turbulent historical background.
Мы собираем вместе людей, приверженных служению, несмотря на наше неспокойное в политическом отношении историческое прошлое.
This Alliance will bring together Government Ministers from countries in the region and Chief Executive Officers from some of the leading enterprises involved in infrastructure.
Данный Альянс станет местом встречи высших должностных лиц правительств стран региона и руководителей ведущих предприятий, занимающихся вопросами инфраструктуры.
In Uzbekistan, we have the active functioning of non-governmental organizations that bring together all their efforts to work with risk groups.
В Узбекистане активно функционируют неправительственные организации, которые объединяют свои усилия по работе с группами риска.
This week's Millennium Summit will bring together a record number of Heads of State or Government.
Проходящий на этой неделе Саммит тысячелетия объединит рекордное количество глав государств и правительств.
UNICEF has now developed IT governance processes that bring together all essential divisions to ensure these essential features.
В настоящее время ЮНИСЕФ разрабатывает процессы управления с использованием ИТ, которые позволят объединить усилия всех основных отделов для обеспечения этих важнейших функций.
This event, the first of its kind, will bring together lawyers from all regions of the world.
На это первое такого рода мероприятие соберутся юристы из всех регионов мира.
That would bring together relevant stakeholders, including the Bretton Woods institutions, WTO, civil society and the business sector.
Это мероприятие позволит объединить соответствующих участников, включая бреттон-вудские учреждения, ВТО, гражданское общество и предпринимательские круги.
Furthermore, we must also bring together all relevant stakeholders at both the national and international levels, and involve especially the private sector.
Кроме того, необходимо также объединить усилия всех соответствующих заинтересованных лиц, как на национальном, так и на международном уровне, и в особенности привлечь частный сектор.
The Directorate-General was expected to propose a special anti-discrimination law, which would bring together existing anti-discriminatory provisions and modifications to existing norms.
Ожидается, что Главное управление предложит специальный закон о борьбе с дискриминацией, в котором будут сведены воедино существующие антидискриминационные положения и изменения, внесенные в действующие нормы.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1014. Точных совпадений: 1014. Затраченное время: 174 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo