Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "build on" на русский

Посмотреть также: to build on
Искать build on в: Спряжение Синонимы

Предложения

Such indicators should build on guidance from global processes.
Такие показатели должны опираться на результаты, связанные с глобальными процессами.
GCA will build on existing national and regional initiatives to avoid duplication and encourage collaboration amongst all relevant partners.
Глобальная повестка дня будет опираться на существующие национальные и региональные инициативы, с тем чтобы не допускать дублирования усилий и развивать сотрудничество между всеми соответствующими партнерами.
Relief work should build on local capacities of people and organizations.
Работа в области оказания помощи должна основываться на возможностях местного населения и местных организаций.
This 10-year review will build on and compile recent internationally published information available.
Этот обзор за десятилетний период будет основываться на самой последней опубликованной международной информации и содержать ее компиляцию.
We will build on these successes with new agreements and greater reductions.
Мы будем развивать этот успех, заключая новые соглашения и производя еще более масштабные сокращения.
We should build on what has already been achieved by careful and systematic implementation of existing agreements.
Мы должны развивать то, что уже достигнуто, путем тщательного и систематического выполнения существующих договоренностей.
All three modules could build on existing groups and meetings.
Все три модуля могут основываться на существующих группах и создаваться в рамках заседаний.
The Convention's future work should retain and build on this strength.
В рамках будущей работы по осуществлению Конвенции следует сохранить эту особенность и основываться на ней.
The Council should build on recent progress and introduce greater flexibility in scheduling its sessions for greater efficiency.
В целях повышения эффективности своей работы Совету следует основываться на прогрессе, достигнутом за последнее время, и более гибко планировать свои сессии.
As we continue our work in this Commission, we should build on those achievements.
Продолжая свою работу в этой Комиссии, мы должны опираться на эти достижения.
The new Programme of Action must build on the revitalized partnership between LDCs and their development partners.
Новая программа действий должна основываться на активизации сотрудничества между НРС и их партнерами по развитию.
This broader alliance would build on what had been accomplished at the World Summit.
Такой широкий альянс будет основываться на положительных результатах, достигнутых на Всемирной встрече на высшем уровне.
Discussions on financing sustainable development should build on deliberations taking place within the context of the United Nations Conference on Financing for Development.
Дискуссии по вопросам финансирования устойчивого развития должны опираться на итоги обсуждений, проводимых в контексте Конференции Организации Объединенных Наций по финансированию развития.
This should build on the work undertaken by USAID.
Эта работа должна опираться на деятельность, проводимую ЮСАИД.
And our multilateral response must build on the already existing safety net against proliferation.
И наша многосторонняя реакция должна опираться на уже существующую подстраховочную сеть с целью предотвращения распространения.
We will build on this experience as we take steps to further increase the impact of the Council's work.
Мы будем опираться на этот опыт по мере того, как будем осуществлять шаги с целью дальнейшего повышения результативности работы Совета.
The present momentum should be sustained to consolidate and build on results achieved so far.
Необходимо закреплять и развивать достигнутые успехи и наращивать уже полученные результаты.
That support will build on the innovative and participatory modalities and related coordination arrangements utilized in the preparation of the Conference.
Эта поддержка будет опираться на принципиально новые формы участия и связанные с ними механизмы координации, которые использовались в процессе подготовки к Конференции».
This work should also build on the sectoral work and on links between different sectoral levels.
Эта работа должна опираться на результаты секторальной работы и связи между различными секторальными уровнями.
In realizing the objectives of NEPAD, one can build on important achievements made in recent years in the framework of the United Nations.
В реализации целей НЕПАД можно опираться на важные свершения, достигнутые в последние годы в рамках системы Организации Объединенных Наций.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2739. Точных совпадений: 2739. Затраченное время: 261 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo