Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "by brute force" на русский

Искать by brute force в: Синонимы
грубой силой
с помощью грубой силы
The jars are enchanted, they cannot be broken by brute force.
Склянки заколдованы, их нельзя разбить грубой силой.
The indomitable spirit of the Palestinian people to seek freedom cannot be extinguished simply by brute force.
Присущий палестинскому народу неукротимый дух стремления к свободе невозможно сокрушить одной только грубой силой.
They need to work together through negotiations to solve problems that simply cannot and should not be solved by brute force.
Им надо работать вместе путем переговоров для решения проблем, которые не могут и не должны решаться с помощью грубой силы.
It has chosen to crush the Kashmiri freedom movement by brute force.
Она решила подавить движение за свободу Кашмира грубой силой.
I've-I've helped almost everyone in our glee club, some by brute force, but...
Я помогла почти всем в нашем хоре, некоторым силой, но...
Then it's about time that you learnt that some problems just can't be solved by brute force and terror.
Тогда пришло время узнать, что некоторые проблемы нельзя решить грубой силой и страхом.
Iraq holds the United States and British aggressors responsible for their cowardly actions against its people, and it will continue to defy the no-flight zones imposed by brute force in the north and south of the country.
Ирак возлагает на американских и британских агрессоров ответственность за их малодушные действия в отношении его народа и будет и впредь игнорировать закрытые для полетов зоны, введенные посредством грубой силы на севере и юге страны.
Spartacus will not be put to grass by brute force, as Pompey would surely attempt.
Спартака не победить только с помощью грубой силы, на которую наверняка положился бы Помпей.
The tragic situation in the occupied Palestinian territories repeats what humanity has gone through under the colonialism that was imposed by brute force on many other peoples.
Трагическая ситуация на оккупированных палестинских территориях повторяет то, через что человечество прошло в эпоху колониализма, который был навязан народам грубой силой.
The indomitable spirit of the Palestinian people to seek freedom cannot be extinguished simply by brute force.
Рано или поздно Израиль должен прислушаться к голосу разума. Израиль должен осознать, что применяемый подход оказался неверным.
Now, should you be so foolish as to attempt to slip in by a side entrance, a fire escape or through a skylight, you will be ejected by brute force.
Так что, если вы будете настолько глупы, чтобы попытаться проскользнуть в кинотеатр через пожарный выход или крышу, то будете выдворены силой.
In particular, it had fabricated the Ulsa Five-Point Treaty, which had been neither signed nor recognized by the then Emperor Kojong of Korea, with the aim of colonizing by brute force the entire territory of Korea.
В частности, она сфабриковала Ульский договор из пяти пунктов, который не был признан или подписан тогдашним императором Кореи Коджонгом, с целью насильственной колонизации всей корейской территории.

Другие результаты

Indeed, there were forces representing a minority within the country which sought to deny freedom to the people by resorting to brute force.
Фактически существуют силы, представляющие меньшинство в стране, которые, применяя грубую силу, пытаются закрыть народу путь к свободе.
Despite the Iranian opposition's continuing efforts to contest the outcome and advance political liberalization, Ahmadinejad and his allies have largely succeeded in consolidating their hold on power by using brute force to repress the reform movement.
Несмотря на продолжающиеся усилия иранской оппозиции опротестовать их итоги и ускорить политическую либерализацию, Ахмадинежад и его сторонники добились значительных успехов по удержанию власти в своих руках, используя грубую силу для подавления движения за проведение реформ.
The suit was cynically brought by a State that attempted to settle an inter-ethnic conflict by using armed brute force, both against civilians and against peacekeepers who were acting with its consent and under an international mandate.
Дело цинично возбуждено государством, грубо применившим вооруженную силу для решения межэтнического конфликта, как в отношении гражданского населения, так и миротворцев, действовавших с его согласия и на основе международного мандата.
In the Bolivarian Republic of Venezuela, in the wake of the presidential elections of April 2013, peaceful demonstrations held in front of the offices of the national electoral commission in several states were met with brute force by security forces, along with arbitrary arrests.
В Боливарианской Республике Венесуэла после президентских выборов в апреле 2013 года к мирным демонстрациям, организованным перед отделениями национальной избирательной комиссии в ряде штатов, силами безопасности была применена грубая сила, а также были произведены произвольные аресты.
These human lives, ended by the brute and excessive force used by the occupying forces against the civilian population under occupation, included men, women and children.
Среди этих людей, чья жизнь оборвалась в результате жестокого и чрезмерного применения оккупантами силы против гражданского населения, живущего в условиях оккупации, - мужчины, женщины и дети.
Intelligent diplomacy beats brute force every time.
Как всегда, разумная дипломатия в очередной раз одержала победу над грубой силой.
War is chaos, brute force mustered against brute force, until one side is destroyed, utterly.
Война - это хаос, одна грубая сила выступает против другой грубой силы, до тех пор, пока одна из сторон не будет полностью разгромлена.
You used brute force on a child, brute force.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 188. Точных совпадений: 12. Затраченное время: 107 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo