Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: made by each covered by each
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "by each" на русский

Предложения

Field operations were conducted by enumerators selected and trained by each municipality.
Счетчики, осуществлявшие операции на местах, были отобраны каждым муниципалитетом и прошли в нем подготовку.
Comments on the nature and significance of the challenges faced by each approach are also included.
В него включены также замечания, касающиеся характера и значения сопряженных с каждым подходом трудностей.
Further details by each department are provided after the table.
После таблицы дается дополнительная информация по каждому департаменту.
It was recalled that the ITC had requested that issues of security should be addressed by each mode of transport.
Рабочая группа отметила просьбу КВТ рассматривать вопросы безопасности по каждому виду транспорта.
The consultants were recruited from among a network maintained both by each division and beneficiary countries.
Консультанты набирались из сетей, поддерживаемых как каждым отделом, так и странами-бенефициарами.
A table containing the responses given to that question by each State is attached hereto as an annex.
Таблица, в которой приводятся ответы, данные на этот вопрос каждым государством, прилагается к настоящему документу.
Impacts result from a combination of the damage done by each gear deployment and the frequency of deployment.
Характер воздействия обусловлен сочетанием факторов ущерба, наносимого с каждым применением орудия промысла, и частоты таких применений.
Respective criteria, such as security considerations, may be defined by each State party under its own sovereignty.
Соответствующие критерии, такие как соображения безопасности, могут определяться каждым государством-участником отдельно, в рамках его собственного суверенитета.
Henceforth, all meetings of Chairpersons would include a review of the implementation of the recommendations by each treaty body.
Отныне в повестку дня всех совещаний председателей будет включаться пункт о рассмотрении выполнения рекомендаций каждым договорным органом.
The share of the revenue collected by each national government that would be devoted to international climate finance would be determined nationally.
Вопрос о том, какую долю полученных каждым национальным правительством доходов следует направлять на цели международного климатического финансирования, будет решаться на национальном уровне.
Focal points have been nominated by each division to participate in the PRC.
Каждым отделом выделены координаторы, участвующие в работе КОП.
The acceptance of safeguards by each State party was for the exclusive purpose of verification of the fulfilment of its obligations under the Treaty.
ЗЗ. Принятие гарантий каждым государством-участником преследует исключительно цель проверки выполнения его обязательств по Договору.
At least one member has to be elected by each electoral district.
По каждому избирательному округу должен избираться как минимум один депутат.
The UNFPA policy requires that an annual physical count be completed by each country office.
Правила ЮНФПА требуют проведения каждым страновым отделением ежегодных инвентаризаций.
The issues listed below are the primary issues to be addressed by each committee.
Перечисленные ниже вопросы относятся к числу приоритетных вопросов, которые должны быть рассмотрены каждым комитетом.
Additionally, lists have been prepared detailing the information held by each department.
Кроме того, были подготовлены списки, в которых содержатся подробные сведения об информации, имеющейся в распоряжении каждого департамента.
The List specifies the information held by each of the aforementioned subjects.
В этом реестре содержатся сведения об информации, имеющейся в распоряжении каждого из вышеупомянутых субъектов.
The measures adopted by each political party differ in degree.
Меры, принятые каждой из политических партий, различаются степенью активизации участия женщин в их работе.
Maintenance cost of Shinkansen lines were shouldered by each Japanese Railway company.
На каждую японскую железнодорожную компанию были возложены и затраты на техническое обслуживание линий "Синкансэн".
Regional-level evaluation priorities are being developed by each regional office.
В настоящее время для каждого регионального отделения разрабатываются приоритетные области проведения оценки на региональном уровне.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2243. Точных совпадений: 2243. Затраченное время: 246 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo