Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "by the order of" на русский

Искать by the order of в: Синонимы
по приказу
постановлением от
по поручению
по распоряжению
приказом
распоряжением
This church is mine by the order of Ubba.
Церковь отдали мне по приказу Уббы.
However, in February 1931, by the order of Joseph Stalin and against the will of the Abkhaz people, the Treaty-based Soviet Socialist Republic of Abkhazia was transformed into an autonomous republic and was made part of the Soviet Socialist Republic of Georgia.
Однако в феврале 1931 года по приказу Иосифа Сталина и вопреки воле абхазского народа Договорная Абхазская Советская Социалистическая Республика были преобразована в автономную республику и включена в состав Грузинской Советской Социалистической Республики.
Costa Rica filed its memorial and Nicaragua its counter-memorial within the time limits fixed by the order of 29 November 2005.
В сроки, определенные постановлением от 29 ноября 2005 года, Коста-Рика подала свой меморандум, а Никарагуа свой контрмеморандум.
On 11 September 2002, within the time limit for the filing of its counter-memorial as extended by the order of 27 June 2000, Serbia raised certain preliminary objections on jurisdiction and admissibility.
11 сентября 2002 года, т. е. до истечения продленного постановлением от 27 июня 2000 года срока для подачи ею контрмеморандума, Сербия выдвинула некоторые предварительные возражения в отношении юрисдикции и приемлемости.
Educational opportunities for national minorities in Lithuania are widely reflected in the Regulations on Education of National Minorities prepared by the working group set up by the order of the Minister of Education and Science, which also involved representatives of national minorities.
Образовательные возможности для представителей национальных меньшинств в Литве подробным образом изложены в правилах, касающихся образования представителей национальных меньшинств, подготовленных рабочей группой, которая была создана по приказу министра образования и науки и в состав которой входили представители национальных меньшинств.
By the order of Lord Farquaad, I am authorized to place you both under arrest... and transport you to a designated... resettlement facility.
По приказу лорда Фарквада, Я уполномочен арестовать вас обоих... и отправить в назначенное... место переселения.
The transportation was performed by the order of the European Space Agency (ESA).
Перевозка выполнялась в интересах Европейского космического агентства (ESA).
Measures provided for under the law obtain if a parent fails to abide by the order of the court.
При неисполнении решения суда к виновному родителю применяются меры, предусмотренные законодательством Туркменистана.
The position of psychologist is envisaged in all penitentiary institutions by the order of the Minister of Health.
Приказом Министерства здравоохранения во всех исправительных учреждениях введена должность психолога.
The Police Ethics Code was approved on 5 December 2003 by the order of the Chief of the State Police.
Кодекс полицейской этики был одобрен 5 декабря 2003 года распоряжением начальника государственной полиции.
Since January 1990, it has been regulated by the order of the Minister of Labour and Social Policy.
С января 1990 года он стал устанавливаться по приказу министра труда и социальной политики.
All these actions were committed by the order of a person known as "Commander John".
Все эти акты были совершены по приказу "командующего Джона".
Priority in rights to payment between competing secured creditors and assignees is determined instead by the order of registration.
Вместо этого приоритетность прав конкурирующих обеспеченных кредиторов или цессионариев на получение платежа определяется исходя из очередности регистрации.
Argentina filed its memorial and Uruguay its counter-memorial within the time limits fixed by the order of 13 July 2006.
Аргентина представила свой меморандум, а Уругвай свой контрмеморандум в срок, установленный постановлением Суда от 13 июля 2006 года.
The Committee agreed on its programme of work as indicated by the order of priorities, and on the tentative schedule of meetings.
Комитет утвердил свою программу работы в соответствии с установленной первоочередностью выполнения задач, а также предварительное расписание совещаний.
If a woman sentenced to death is pregnant, the execution will be stayed by the order of the Minister of Justice.
Если женщина, приговоренная к смертной казни, беременна, приведение приговора в исполнение будет приостановлено по распоряжению министра юстиции.
In addition, notaries are required to report suspicious transactions, by the order of the Ministry of Justice of 10 December 1999.
Кроме того, государственные нотариусы обязаны представлять информацию о подозрительных сделках в соответствии с инструкцией министерства юстиции от 10 декабря 1999 года.
It was the sixth day of the Crown Prince's imprisonment by the order of the King.
Шестой день заточения наследного принца по приказу короля.
Upon the results of the objection consideration, the Chamber of Appeals takes a decision that is approved by the order of the Trademark Office and transmitted to the applicant.
По результатам рассмотрения возражения Апелляционная палата принимает решение, которое утверждается приказом бюро регистрации товарных знаков и пересылается заявителю.
Persons detained by the order of a court may not be held in temporary detention for more than 24 hours and must be transferred to a remand centre within that period.
Лицо, арестованное по постановлению суда, не может содержаться в месте временного содержания под стражей свыше 24 часов и до истечения этого срока должно быть переведено в следственный изолятор.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 96. Точных совпадений: 96. Затраченное время: 789 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo