Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "by way of" на русский

Искать by way of в: Синонимы
путём
посредством
в виде
в порядке
через порядке на основе виде с помощью результате за счет
на основании
путем принятия
при помощи
путем проведения

Предложения

Persons other than individuals born in Barbados can only obtain citizenship by way of marriage, naturalisation or registration.
Лица, не родившиеся на Барбадосе, могут получить гражданство посредством брака, натурализации или регистрации.
All four provisions confirmed that a modification by way of a reservation invariably limited the obligations of the reserving State or organization.
Все четыре положения подтверждают, что внесение изменения посредством оговорки неизменно ограничивает обязательства государства или организации, делающих оговорку.
This would be done by way of some legislative or subsidiary legislative instrument passed by Parliament or other authorized body.
Обычно это делается посредством принятия парламентом или другим уполномоченным на то органом соответствующих законов или подзаконных актов.
Specifically, that response should come by way of increasing official development assistance.
В конкретном виде этот отклик должен получить выражение в виде роста официальной помощи в целях развития.
Judicial review in the State party proceeds by way of affidavit evidence.
Процедура судебного пересмотра в государстве-участнике проходит в виде рассмотрения свидетельских показаний, представленных в форме аффидевита.
Prisoners may also contact these bodies by way of uncensored mail.
Заключенные могут также связаться с этими органами с помощью не подлежащих цензуре почтовых отправлений.
The communication was declared inadmissible because the author was in the process of challenging the removal decision by way of judicial review.
Сообщение было объявлено неприемлемым, поскольку автор в этот момент оспаривал решение о высылке с помощью процедуры судебного пересмотра.
In the paragraphs below, we shall briefly examine some countries by way of example.
В последующих пунктах мы кратко рассмотрим этот вид на примере нескольких стран.
The Norwegian Government thus holds the view that the most fruitful way of implementing the Convention is not necessarily by way of incorporation.
Таким образом, норвежское правительство считает, что наиболее плодотворным методом осуществления Конвенции необязательно является метод инкорпорации.
In the social and cultural area, it provides macro guidance mainly by way of legislation, planning and formulation of policies.
В социально-культурной области оно обеспечивает основное руководство главным образом путем принятия законодательных актов, планирования и разработки политики.
That could be done by way of a separate paragraph.
Это можно сделать в виде отдельного пункта.
Formal validity is addressed by way of a private international law rule.
Вопросы формальной действительности решаются с помощью норм частного международного права.
Material validity is addressed by way of substantive law rules.
Вопросы материальной действительности решаются с помощью материально - правовых норм.
Paragraph 2 reflects normal practice in assignments by way of security.
Пункт 2 отражает обычную практику при уступках в качестве обеспечения.
An increasing number of negotiable instruments are paperless and are transferred by way of an entry into an account.
Все больше оборотных инструментов не являются бумажными документами и передаются в результате осуществления проводки по счетам.
Access to finance by way of domestic resource mobilization, foreign direct investment and increased ODA resources will be critical in this regard.
Решающую роль в этом деле будет иметь наличие доступа к финансированию на основе мобилизации внутренних ресурсов, прямых иностранных инвестиций и более крупных объемов ресурсов ОПР.
International presence by way of two judges and one prosecutor is provided in each of the five districts.
В каждом из пяти округов обеспечивается международное присутствие в лице двух судей и одного прокурора.
Programme managers are required to report back to Member States by way of budget and programme performance reports.
От руководителей программ требуется отчитываться перед государствами-членами путем подготовки докладов об исполнении бюджета и программ.
Very few instances of extra data being collected by way of registers exclusively for the purpose of statistics are known.
Известны лишь немногие случаи, когда в рамках регистров собирают дополнительные данные, предназначенные исключительно для целей статистики.
This issue is therefore one that needs to be considered, if necessary by way of progressive development.
Поэтому это вопрос, который необходимо рассмотреть, если необходимо, в порядке прогрессивного развития.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3472. Точных совпадений: 3472. Затраченное время: 361 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo