Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "call for help" на русский

Искать call for help в: Спряжение Синонимы
позвать на помощь
звать на помощь
призыв о помощи
просьба о помощи
крик о помощи
вызвать помощь
обратиться за помощью
зов о помощи
позову на помощь
зови на помощь
позвали на помощь
позвал на помощь
вызвали помощь
зовет на помощь
звал на помощь
Okay, we need to get the Internet back online and call for help.
Так, нам надо восстановить интернет и позвать на помощь.
Rachel got out, and when she tried to call for help, The guy just snapped.
Рейчел освободилась, и когда она попыталась позвать на помощь, он ее выбросил за борт.
I wouldn't call for help.
Я бы не стал звать на помощь.
Once I saw in an old war movie how this soldier, the last one left in his foxhole, tried to call for help.
Когда-то видел старый фильм про войну, где один солдат, последний, оставшийся в окопе, пытается звать на помощь.
We are encouraged by the response from South Africans to the call for help in a spirit of oneness.
Мы воодушевлены откликом южноафриканцев на призыв о помощи в духе солидарности.
I think it comes rather as a call for help.
Гастингс, я думаю, это призыв о помощи.
If we didn't answer your call for help, this would still be happening.
Если бы мы не ответили на ваш призыв о помощи, это все равно бы произошло.
Didn't even have a chance to call for help.
У него не было шанса даже позвать на помощь.
Looks like she was trying to call for help.
Похоже, она пыталась позвать на помощь.
I didn't have a chance to call for help.
You can't call for help.
Ты не можешь позвать на помощь.
He struck the throat so he couldn't call for help.
Он ударил в горло - чтобы он не смог позвать на помощь.
Or maybe it's not and you just want the chance to call for help.
А возможно ты просто ищешь способам позвать на помощь.
I didn't even think to call for help.
Я даже не подумала позвать на помощь.
He pulls out his own phone to call for help.
Он достает свой телефон, чтобы позвать на помощь.
And don't think you can borrow her phone and call for help.
И не считай, что сможешь позвать на помощь по ее телефону.
I have a phone, I can call for help if I have to.
У меня есть телефон, я смогу позвать на помощь, если понадобится.
No, he just used it to call for help.
Нет, он только что использовал её, что бы позвать на помощь.
I wish there was someone we could call for help.
Был бы хоть кто-то, кого можно позвать на помощь!
I was going to call for help, but then she opened her eyes like nothing happened, and I got her back to bed.
Я уже собиралась позвать на помощь, но она открыла глаза как ни в чём не бывало, и я уложила её обратно на койку.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 186. Точных совпадений: 186. Затраченное время: 124 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo