Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "call on" на русский

Посмотреть также: to call on call on the representative
Искать call on в: Спряжение Синонимы

Предложения

It should call on all States to cease providing any assistance that might contribute to Israel's nuclear programme.
Ему следует призвать все государства прекратить оказывать Израилю какое-либо содействие, которое могло бы способствовать осуществлению его ядерной программы.
The Chairman: I call on the observer of Switzerland.
Председатель (говорит по-английски): Я предоставляю слово наблюдателю от Швейцарии.
The Chairman: I call on Mr. Amaral.
Председатель (говорит по-английски): Я предоставляю слово гну Амаралу.
The Chairman: I call on Mr. Miller.
Председатель (говорит по-английски): Я предоставляю слово гну Миллеру.
The Chairman: I call on Mr. Uregei.
Председатель (говорит по-английски): Я предоставляю слово гну Урежейю.
The Chairman: I call on Mr. Tavares Rodrigues.
Председатель (говорит по-английски): Я предоставляю слово гну Таваресу Родригесу.
The Chairman: I call on Mr. Soares.
Председатель (говорит по-английски): Я предоставляю слово гну Суарешу.
The Chairman: I call on Mr. Alkatiri.
Председатель (говорит по-английски): Я предоставляю слово гну Алкатири.
We call on the Security Council to have them arrested and disarmed.
Мы призываем Совет Безопасности сделать все для того, чтобы они были арестованы и обезоружены.
I call on all concerned not to take any action that might exacerbate existing tensions.
Я призываю всех, кого это касается, не предпринимать никаких шагов, которые могли бы обострить существующую напряженность.
You ignored my call on Christmas.
Ты не ответила на мой звонок на Рождество.
We call on all concerned to fully extend such cooperation.
Мы призываем все заинтересованные стороны оказать в связи с этим все необходимое содействие.
I call on both sides to accept it without delay.
Призываю обе стороны без промедления принять ее в качестве руководства к действию.
The President: I call on the Russian Federation.
Председатель (говорит по-английски): Слово имеет представитель российской делегации.
Eritrea renews this call on this occasion.
Пользуясь этим случаем, Эритрея вновь обращается с таким призывом.
Nauru will be depositing its instrument of ratification today, and I call on other States to follow suit.
Сегодня Науру сдаст на хранение свой документ о ратификации этого Договора, и мы призываем другие государства последовать нашему примеру.
We therefore renew our call on the international community to pressure the Israeli Government to dismantle its dangerous arsenal of weapons.
Поэтому мы вновь призываем международное сообщество оказать давление на правительство Израиля, с тем чтобы оно уничтожило свои арсеналы опасного оружия.
We call on the United Nations system to play a catalytic role in mobilizing resources for the cause of African development.
Мы призываем систему Организации Объединенных Наций сыграть решающую роль в мобилизации ресурсов для обеспечения развития в Африке.
We remain concerned about the safety of Afghan civilians, and we call on all parties to ensure their access to protection and assistance.
Мы по-прежнему беспокоимся за безопасность афганских граждан и призываем все стороны обеспечивать им доступ к защите и помощи.
That is why today we again call on all nuclear-weapon States to take concrete measures to eliminate nuclear arms.
Поэтому сегодня мы вновь призываем все ядерные державы перейти к конкретным шагам по ликвидации ядерного оружия.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 7076. Точных совпадений: 7076. Затраченное время: 345 мс

on call 374
on-call 250

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo