Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "call to" на русский

Посмотреть также: call to make
Искать call to в: Спряжение Синонимы
призыв к призывом к звонок призыва к призывает позвонить призываем призыв ко призвать
обращаемся к
обратился к
обращенный к
призыве к
обращаюсь к
звонить
призывать

Предложения

We are gathered here to answer a moral call to action.
Мы собрались здесь для того, чтобы дать ответ на моральный призыв к действиям.
Ours is a call to action for leaders everywhere.
Наш призыв к действиям обращен к руководителям во всех частях мира.
Sustainable Energy for All is a call to action for our collective future.
Инициатива «Устойчивая энергетика для всех» является призывом к действию в интересах нашего общего будущего.
The group's work has the potential to serve as a call to action to reduce and control this new arms race.
Работа этой группы может послужить призывом к действиям, направленным на сдерживание и ограничение этой новой гонки вооружений.
I only need one call to Diane Lockhart.
Мне только нужно, чтобы ты сделал один звонок Даян Локхарт.
The call to strengthen multilateral responsibility in international relations is a key point.
Призыв к повышению многосторонней ответственности в международных отношениях является одним из приоритетов.
The secretariat has circulated the call to action to Governments.
Секретариат направил призыв к действиям правительствам.
There was a general call to decentralize the decision-making process to regional and municipal bodies.
На конференциях прозвучал общий призыв к передаче ответственности за принятие решений районным и муниципальным органам власти.
All delegations supported the call to increase the number of resettlement countries, noting the increasing gap between resettlement demand and supply.
Все делегации поддержали призыв к увеличению числа стран, в которые осуществляется переселение, отметив при этом растущий разрыв между потребностями в переселении и предложением принять переселенцев.
Our call to action noted the deterioration of humanitarian conditions in the occupied territories and the escalation of repression against Palestinian civilians.
Наш призыв к действию отражает ухудшение гуманитарной обстановки на оккупированных территориях и эскалацию репрессий в отношении гражданского населения Палестины.
The Sudan does not need to issue a call to the suspects to report to its police authorities.
Судану нет необходимости публиковать призыв к подозреваемым лицам предстать перед его полицейскими властями.
Above all else, the present report is a call to action.
Настоящий доклад представляет собой прежде всего призыв к действиям.
We wish to reiterate our call to the international community to increase its support in alleviating the suffering of these people.
Мы хотим подтвердить наш призыв к международному сообществу увеличить поддержку мерам, направленным на облегчение страданий этих народов.
We support his call to alleviate the human suffering, which has been exacerbated by the fighting, and to implement the demining programme.
Мы поддерживаем его призыв к облегчению людских страданий, которые усилились в результате военных действий, и осуществлению программ по разминированию.
With its resolution 1888 today, the Security Council is sending an unequivocal message - a call to action.
Сегодня своей резолюцией 1888 Совет Безопасности направляет недвусмысленный сигнал - призыв к действию.
They are not a shopping list for donors, but rather a call to action.
Это не «перечень товаров» для доноров, а призыв к действию.
The participants issued a call to action for all non-governmental organizations to promote the education of the girl child world wide.
Участники обратились ко всем неправительственным организациям с призывом к действию, с тем чтобы способствовать развитию образования для девочек во всем мире.
The members of the Council strongly support your call to the parties to exercise maximum restraint in the period before the Agreement enters into force.
Члены Совета Безопасности решительно поддерживают Ваш призыв к сторонам проявлять максимальную сдержанность в период до вступления в силу Соглашения.
The Council reiterated its call to the parties to demonstrate their commitment by cooperating fully to this end.
Совет вновь обратился с призывом к сторонам продемонстрировать свою приверженность, в полной мере сотрудничая в достижении этой цели.
In that capacity, we make a polite and friendly call to signatory States to speed up their respective ratification processes.
В этом качестве мы обращаемся с вежливым и дружеским призывом к государствам, подписавшим Конвенцию, ускорить процесс ее ратификации.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2889. Точных совпадений: 2889. Затраченное время: 432 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo