Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "call to mind" на русский

Искать call to mind в: Спряжение Синонимы
вспомнить
припомнить
хотелось бы напомнить о
I need only call to mind the Order for the indication of provisional measures that was made on 10 January 1986 by the Chamber of the Court responsible for dealing with the Frontier Dispute between Burkina Faso and Mali.
Достаточно лишь вспомнить приказ о введении временных мер, который был отдан 10 января 1986 года камерой Суда, занимающейся рассмотрением пограничного спора между Буркина-Фасо и Мали.
I also wish to call to mind the set-backs caused by the conflict.
Я также хотел бы вспомнить о других неудачах, вызванных конфликтом.
Before I conclude my statement I wish to call to mind a happy event which took place in my country just one year ago.
Прежде чем я завершу свое выступление, я хотел бы напомнить о счастливом событии, которое произошло в моей стране всего год тому назад.
In this connection, let us call to mind the tragedies of ethnic genocide perpetrated against the people of Bosnia and Herzegovina.
В этой связи хотелось бы напомнить о трагедии народа Боснии и Герцеговины, ставшего жертвой этнического геноцида.
Bosnia and Herzegovina had lived for many years in a multi-national, multi-religious and multi-cultural society before the appearance on the scene of a gang of "ethnic cleansing" practitioners whose actions call to mind the atrocities of the Second World War.
В течение многих лет Босния и Герцеговина жила в условиях многонационального, многорелигиозного и многокультурного общества - еще до появления на политической сцене банды, практикующей "этническую чистку", банды, действия которой напоминают о зверствах второй мировой войны.
The twentieth anniversary of the World Summit for Social Development should call to mind the Programme of Action's affirmation of family, parental rights and respect for religious and cultural values.
В двадцатую годовщину Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития следует вспомнить о выраженной в Программе действий поддержке семьи, родительских прав и уважения религиозных и культурных ценностей.
Of the many actions that demonstrate this cooperation, I am pleased to briefly call to mind some that, to my delegation, seem essential.
Из всего множества мероприятий в рамках такого сотрудничества мне хотелось бы напомнить лишь о некоторых, которые, по мнению моей делегации, имеют особое значение.
My delegation also wishes to call to mind the essential role performed by the delegations of New Zealand, Austria and Chile in their coordination efforts in the Group of 23 that succeeded in keeping an intrinsically heterogeneous group united.
Моей делегация также хотелось бы напомнить о существенной роли делегаций Новой Зеландии, Австрии и Чили, чьи координационные усилия в рамках группы 23 позволили сохранить единство этой органически гетерогенной группы.
They call to mind the promotion of the right to food and to health, the right to development, and the right to enjoy the benefits of scientific progress.
Они перекликаются с содействием осуществлению права на питание и здоровье, правом на развитие и правом пользоваться результатами научно-технического прогресса.
I call to mind the famous statement by one of the young residents of Father Flanagan's Boys' Town United States of America.
Мне вспоминаются известные слова одного из молодых обитателей приюта для мальчиков, созданного в США священником Флэнэгеном.
When most people think of forest products they probably call to mind the more obvious ones such as sawnwood, wood panels and perhaps paper.
Большинству людей, когда они задумываются о том, что представляют собой лесные товары, на ум, вероятно, приходят такие очевидные примеры, как пиломатериалы, листовые древесные материалы и, возможно, бумага.
His remarks call to mind another couplet of the poet Iqbal, who, incidentally, was born an Indian and died an Indian: "He participates not in serious quest, but opts eagerly for blind emulation".
Его замечания напоминают об одном из куплетов поэта Икбала, которому случилось родиться и умереть индийцем: "Он не принимает участия в серьезном поиске, а искренне предпочитает ему слепое соперничество".
I am pleased to call to mind the leadership taken by the Catholic Church some 40 years ago in reaching out to other religious traditions with the promulgation of the conciliar document "In Our Age".
Я с удовольствием напомню о лидирующей роли католической церкви, которая 40 лет назад выступила с инициативой обратиться к другим религиозным традициям с помощью принятого церковным советом документа «В наш век».
We call to mind the humble birth in Bethlehem of Jesus, who, as the Nuncio has told us, is identified with the weak, the rootless and the persecuted and who undertook to liberate man from man and man from himself.
Мы вспоминаем о скромном рождении Иисуса в Вифлееме, который, как поведал нам нунций, солидаризируется со слабыми, оторванными от своих корней и подвергающимися преследованиям и который взял на себя задачу освободить человека от человека и человека от самого себя.
Let this water call to mind your baptismal sharing... in Christ's redeeming passion and resurrection.
Пусть эта вода словно обряд крещения взовет к страстям Христовым, полным искупления и воскрешения.
By their spirit and presentation they call to mind a Magritte-like vision or that of a Delvaux-Zinoviev's interest in Delvaux's art has already been pointed out by some critics.
На первом листе нарисовал Сталина. И так нарисовал, что газету через полчаса сняли, а меня чуть было из школы не исключили.
We've decided to let our crazy, wonderful night together be just one of those memories you have and can call to mind when you're feeling blue or you're in the shower.
Мы решили посвятить нашу сумасшедшую победу, тому, чтобы та волшебная ночь, которую мы провели вместе, стала одним из тех воспоминаний, которые помогают когда тебе плохо, или когда ты в душе.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 17. Точных совпадений: 17. Затраченное время: 49 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo