Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "carry on with" на русский

продолжать
продолжить
продолжения
заниматься
To that end, all newly elected Governments have expressed willingness to carry on with the ongoing integration processes and further deepen regional cooperation.
Для достижения этой цели все новые избранные правительства выразили готовность продолжать осуществление проводимых интеграционных процессов и дальнейшее углубление регионального сотрудничества.
These acts were designed to erode the political will to carry on with the peace process.
Эти акты были направлены на подрыв политической воли продолжать мирный процесс.
And he turned it down simply in order to carry on with the case of Winslow v. Rex.
И он отверг это... просто чтобы продолжить дело Уинслоу против Короля.
You just wanted to carry on with your work.
Ты просто хотел продолжить свою работу.
The conclusions of the conferences confirmed the need to intensify international cooperation and carry on with scientific research.
Результаты работы этих конференций подтверждают необходимость активизации международного сотрудничества и продолжения научных исследований.
UNMIS has coordinated its activities with others in the area to address the situation and carry on with its work.
МООНВС координировала свою деятельность с другими учреждениями в районе в целях урегулирования положения и продолжения своей работы.
Satan often forgets about God's humble servants, and we may carry on with our holy work without interference.
Сатана часто забывает о скромных божьих слугах, и мы можем продолжать наше благое дело без помех.
Or just stay here and carry on with me studies.
Или вообще остаться тут и продолжить мое обучение.
We make do as best we can and carry on with the mission.
Придется обойтись чем есть и продолжить миссию.
However, that should not prevent us from reaching our destination if we firmly carry on with our concerted efforts.
Однако это не должно помешать достижению нашей цели, если мы будем решительно продолжать наши совместные усилия.
France would like to carry on with the discussion by proposing two alternative options.
Франция хотела бы продолжить дискуссию и предлагает два альтернативных варианта.
Happily, both the Israeli Government and the PLO have recently reaffirmed their determination to carry on with the peace negotiations despite the numerous setbacks.
К счастью, и правительство Израиля, и ООП недавно подтвердили свою решимость продолжать мирные переговоры, несмотря на многочисленные срывы.
At a press conference following the meeting, the Prime Minister stated that both parties had reiterated their commitment to the Interim Agreement and their determination to carry on with its implementation.
На одной из пресс-конференций после этой встречи премьер-министр заявил, что обе стороны вновь подтвердили свою приверженность Временному соглашению и свою решимость продолжать его осуществление.
We have a responsibility to carry on with his work and further strive to promote and protect human rights all over the world.
Мы обязаны продолжать его работу и впредь трудиться над обеспечением и защитой прав человека во всем мире.
He called on donors to uphold their financial commitments to the Agency, which should also carry on with its efforts to expand its donor base.
Он призывает доноров выполнить их финансовые обязательства перед Агентством, которое также должно продолжать усилия по расширению базы его доноров.
You might have the rest of the team convinced to carry on with this job.
Может, ты и убедил всех продолжить работу.
That is your privilege, Director, but whilst we are here, perhaps you'd let us carry on with our investigations.
Ты можешь это сделать, Директор, но пока мы здесь, ты позволишь нам продолжать наши исследования.
The Special Committee, which did much to expose Israeli practices, should carry on with its work and any obstacle to its full performance should be removed.
Специальный комитет, который проделал большую работу по разоблачению действий Израиля, должен продолжить свою деятельность, а любые препятствия для ее полноценного осуществления должны быть устранены.
Instead, she urged the Organization to carry on with the work left behind by the victims and support Iraq in overcoming the daunting challenges it now faced.
Напротив, она настоятельно призвала Организацию продолжать дело, не доведенное до конца погибшими, и оказывать поддержку Ираку в преодолении исключительно сложных проблем, стоящих перед ним в настоящее время.
To make matters worse, the Ministry of Justice declared that the Democratic Republic of the Congo had no alternative but to carry on with the war.
Еще более осложнив дело, министр юстиции Демократической Республики Конго заявил, что у страны нет другого выхода, как продолжать войну.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 40011. Точных совпадений: 174. Затраченное время: 413 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo