Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: in any case
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "case" на русский

Предложения

in case +10k
4319
case law 2752
one case 2466
each case 2309
This case attracted considerable media attention.
Это дело привлекло к себе значительное внимание со стороны средств массовой информации.
Curators had a particular responsibility to follow a case, but the whole Committee was responsible for each case.
На кураторов возлагаются особые обязанности по ведению дела, но ответственность за каждое дело несет Комитет в целом.
The case involved two Algerian companies.
В данном деле сторонами выступают две компании, на которые распространяется алжирское право.
One such case is the media case, involving three accused persons.
Одним из таких примеров является дело «прессы», по которому проходило трое обвиняемых.
Country engagement will differ from case to case.
В каждом отдельном случае могут применяться различные формы взаимодействия со странами.
Such tools include various databases providing systematic asset recovery case compilations and detailed case analysis.
К числу таких инструментов относятся различные базы данных, в которых размещаются систематические подборки дел о возращении активов и их подробный анализ.
Invitation will be case by case.
Вопрос о приглашениях будет рассматриваться в индивидуальном порядке.
In the case where an offended person directly files his/her case in court, the judge will consider the case.
В случае подачи иска в суд непосредственно потерпевшим лицом это дело будет рассматривать судья.
The National High Court used the same interpretation in the Argentina case (the Scilingo case and the Cavallo case).
Тому же толкованию Национальный высокий суд последовал в аргентинском деле (дела Силинго и Кавальо).
Court case rulings and other case law examples were also collected for a new electronic case law database for use by Member States.
Для новой электронной базы данных по прецедентному праву осуществлялся также сбор постановлений судов по отдельным делам и других примеров из области прецедентного права для их использования государствами-членами.
The report builds on research and case studies worldwide, translating the macroeconomic case established by the "Green economy report" series into a viable business case.
Этот диалог включал несколько заседаний, посвященных конкретным отраслям, а доклад был основан на исследованиях и конкретных примерах со всего мира и служил цели воплощения макроэкономического обоснования, содержащегося в серии "Доклады о"зеленой" экономике" в обоснование деловой рентабельности.
Decisions on the level of support costs are made case by case.
Решение в отношении размера вспомогательных расходов принимается в каждом отдельном случае.
This problem should be examined on a case by case basis and, where necessary, steps should be taken to avoid undesirable pollution.
Эта проблема должна изучаться на индивидуальной основе, и при необходимости должны приниматься меры для предотвращения нежелательного загрязнения.
It will also spare them from having to define, case by case, the forms and conditions for NGO participation.
Это также избавит их от необходимости определять в каждом конкретном случае формы и условия участия НПО.
In that case, the Government of Honduras was held responsible for violating human rights in the case of disappearances.
В этом деле правительство Гондураса было признано ответственным за нарушения прав человека в случае исчезновений.
28/ The methodologies to be applied may vary considerably from case to case.
28 Подлежащие применению методологии могут значительно различаться в зависимости от случая.
Trade and environment issues can be resolved on a case by case basis through the use of panels and the appellate body.
Вопросы торговли и окружающей среды можно решать на индивидуальной основе с использованием специальных групп и апелляционного органа.
The Registry is developing a case management system that will include automation of case processing functions.
Секретариат занимается разработкой системы управления делом, в рамках которой будут применяться автоматизированные методы судопроизводства.
In case of non-compliance with its decisions, the courts can initiate a criminal case.
В случае неподчинения их решениям суды могут возбуждать уголовное дело.
In the case of less serious offences, the detainee's case was brought before a judge within 30 days.
В случае менее серьезных нарушений, дело задержанного передается в суд в течение 30 дней.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 148666. Точных совпадений: 148666. Затраченное время: 206 мс

in case +10k
case law 2752
one case 2466
each case 2309

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo