Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "cash in on" на русский

Искать cash in on в: Спряжение Синонимы
нажиться на
заработать на
извлечь выгоду из
наживаться
They saw the chance to cash in on Coach's fortune.
Они увидели шанс нажиться на богатстве тренера.
Some reporter trying to cash in on the Michael Thomas case.
Некоторые журналисты пытаются нажиться на деле Майкла Томаса.
Just because Navarro saw an opportunity to cash in on Heather's story, doesn't mean it isn't true.
Только из-за того, что Новарро хотел заработать на истории Хизер, еще не значит, что ее история не была правдой.
Of course, with so many videos going viral many ad agencies are trying to cash in on the phenomenon.
"Разумеется, с тем, что так много видео становятся вирусными, многие рекламные агентства стремятся заработать на этом феномене."
Haniyeh, who represents the conservative wing of Gaza's Hamas leadership, has sought to cash in on regional changes.
Хания, который представляет консервативное крыло руководства Хамаса в секторе Газа, пытался извлечь выгоду из региональных изменений.
Well, the kids' families and their lawyer are looking to cash in on this.
Родители парнишек и их адвокат хотят извлечь выгоду из этого.
Luthor planned to cash in on a global water shortage... a shortage he intended to create by somehow tampering with the sun.
Лютор планировал нажиться на всемирной нехватке воды... нехватке, которую он намеревался создать какими-то вмешательствами в Солнце.
This is not possible in most of Europe, and especially not in Germany, where loan-to-value limits remain conservative, refinancing is costly, and most banks would frown on any attempt to cash in on "home equity" to finance a vacation or a new car.
Это невозможно в большинстве стран Европы, и особенно не в Германии, где переделы свойства кредита к стоимости остаются консервативными, рефинансирование является дорогостоящим, а большинство банков будет хмуриться над любой попыткой нажиться на «собственный капитал», чтобы профинансировать отпуск или новый автомобиль.
So the shareholders chose to cash in on a temporary bonus, taking a risk on the progressive erosion of the firm, and perhaps the end of its policy of focusing on high quality while treating its workers with respect.
Таким образом, акционеры решили нажиться на временной прибыли, приняв на себя риск постепенной эрозии фирмы, и возможно, окончания ее политики придавать большое внимание высокому качеству и одновременно уважительному отношению к ее рабочим.
Unless the plane crashes and I can cash in on the insurance.
Разве только случится авиакатастрофа и мне выплатят страховку.
Gutierrez here tried to cash in on that contract.
Вот Гутьеррес и попытался меня там прикончить.
Reads that article on the inventor and figures there's something to cash in on?
Прочел ту статью про изобретателя и решил, что можно что-нибудь провернуть
Why let somebody else cash in on our hit?
Зачем позволять кому-то наживаться на нашем успехе?
I should get to cash in on that.
How many commissions did you cash in on after Mr. Ingram disappeared?
Сколько комиссионных вы заработали после исчезновения мистера Ингрэма?
So, you're moving here to cash in on it?
Так ты приехала сюда, чтобы на этом заработать?
I mean, to cash in on my vacation days this early...
Я имею ввиду, что слишком рано брать отпуск...
The autopsy was inconsistent, and Hendrix's manager confessed to shoving pills and red wine down his throat, hoping to cash in on an insurance policy.
Вскрытие выявило несоответствие, а менеджер Хендрикса признался, что влил ему в глотку красного вина с таблетками, в надежде срубить бабла по страховке.
You were out of runway, so you figure you'd cash in on her life insurance policy, the one you're making payments on when you can barely afford groceries.
Вы были на мели, и ты понял, что можешь получить солидную сумму по ее страховке, которую вы проплачивали, когда вам едва хватало денег на продукты.
It would have to be someone that knew Odette was actually Barbra when he saw her on TV, someone who was looking to cash in on her new life...
Это мог быть тот, кто знал, что Барбара играла роль Одетт, когда он увидел ее по телевизору, кто-то, кто думал, как воспользоваться ее новой жизнью...
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 38. Точных совпадений: 38. Затраченное время: 210 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo