Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "catfight" на русский

склока
кошачью драку
женскую драку
драку кошек
"кошачьей драки"
Стычка двух кошек
Okay, ladies, we don't want to have a catfight here.
Дамы, нам не нужна здесь склока.
She thought that a catfight on wheels was good home family entertainment.
Она думала, что кошачьи бои на колесах были хорошим домашним развлечением.
I figured we'd want to avoid a catfight in front of the catwalk.
Полагаю, что мы хотим избежать "кошачьей" драки перед подиумом.
Kept waiting for the catfight, but... never happened.
Ждал "ошачью драку", но... этого никогда не случалось.
I am smack-dab in the middle of a good old-fashioned catfight.
Я оказался в центре хорошей старомодной "кошачьей драки".
Mr. Peterman, this is not a catfight.
Мистер Питерман, это не "кошачья драка".
But he thought it was some sort of a catfight.
Но он думает, это что-то типа "кошачьей драки".
I was hoping for a good old-fashioned catfight.
я так надеялся посмотреть старую добрую женскую драку.
One, we can have an all-out catfight right here in the middle of this bar...
Первый, мы можем сейчас подраться посреди бара...
There is no way that I am getting in the middle of this catfight.
Никоим образом я не ввяжусь в эту кошачью драку.
Who said anything about a catfight?
А кто говорит о кошачье драке?
I watched two girls get into a catfight, and I talked to the Jens and I actually listened.
Я видела, как подрались две девчонки, поговорила с Джен, и, знаешь, я действительно слушала.
Can you say 'catfight'?
Можно ли сказать "кошечки дерутся"?
How much will they pay for a catfight?
Сколько они заплатят за грызню тёлок?
That's a catfight I don't want a part of.
Не хочу даже влазить в это.
What is so appealing to men about a catfight?
Что так привлекает мужчин в женских боях?
I didn't know I was driving you to a catfight.
Я не знала, что вовлекла тебя в кошачью драку
I am not getting in the middle of this catfight, okay?
Я не вступаю в вашу кошачью драку, понятно?
I was hoping for a catfight over George, but you already know about her, don't you?
Я надеялся, вы устроите драку из-за Джорджа, но вы уже знаете о жене, не так ли?
"Catfight"? Really? NADINE:
"Стычка двух кошек?" Серьезно?
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 45. Точных совпадений: 45. Затраченное время: 33 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo