Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "central to" на русский

Предложения

My delegation believes that climate change should always be central to all discussions on food security.
Наша делегация считает, что вопрос о климатических изменениях всегда должен занимать центральное место в наших обсуждениях по проблеме продовольственной безопасности.
Controlling conventional weapons remains central to United Nations disarmament efforts.
Контроль за обычными вооружениями по-прежнему занимает центральное место в усилиях Организации Объединенных Наций в области разоружения.
Financial inclusion is central to poverty reduction, and inclusive and sustainable development.
Расширение доступа к финансовым услугам имеет центральное значение для уменьшения масштабов бедности, а также объединяющего и устойчивого развития.
All these were central to shaping coherence and structuring global governance.
Все это имеет центральное значение для обеспечения согласованности действий и формирования структуры глобального управления.
Gender analysis is thus central to understanding HIV/AIDS transmission and initiating targeted programmes of action.
Таким образом, гендерный анализ играет центральную роль в понимании механизма передачи ВИЧ-инфекции и СПИДа и инициировании разработки целевых программ для осуществления практических мероприятий.
Water and sewage services were central to social development.
Услуги водоснабжения и удаления отходов играют центральную роль в процессе развития общества.
These should be central to any new development framework in 2015.
Эти меры должны занять центральное место в процессе создания в 2015 году какой-либо новой структуры развития.
National ownership and local participation are central to the campaign.
Национальная ответственность и участие на местном уровне занимают центральное место в рамках кампании.
Development investment must remain central to any peacekeeping or peacebuilding initiatives.
Инвестиции в развитие должны и впредь занимать центральное место в любых инициативах по поддержанию мира и миростроительству.
Women were central to socio-economic development through their productive and community management responsibilities.
Женщины играют центральную роль в социально-экономическом развитии, выполняя свои функции по управлению на производственном и общинном уровне.
Housing is central to building cities and achieving sustainable urban development patterns.
Жилищное строительство играет центральную роль в создании городов и обеспечении устойчивых систем развития городских районов.
Capacity-building is central to this increased activity.
Наращивание потенциала играет центральную роль в активизации такой деятельности.
Participation is central to development processes and is essential for their success and sustainability.
Вопросы участия занимают центральное место в рамках процессов в области развития и имеют существенно важное значение для обеспечения их успешного осуществления и их устойчивого характера.
Women are central to socio-economic development through their productive, reproductive and community management responsibilities.
С учетом функций женщин в сфере производства, воспроизводства населения и общинного управления они играют центральную роль в социально-экономическом развитии.
Rural poverty alleviation and the reduction of inequality are central to this strategy.
Центральное место в этой стратегии занимают вопросы уменьшения нищеты в сельских районах и сокращения масштабов неравенства.
Behavioural change is central to prevention programmes.
Центральное место в программах профилактики занимают усилия по изменению поведения.
These aspects will remain central to her mandate.
Эти аспекты и впредь будут занимать центральное место в ее мандате.
Strategies to improve health must be central to any poverty reduction effort.
Стратегии повышения качества здравоохранения должны занимать центральное место в любых усилиях по сокращению масштабов нищеты.
Partnership was also central to these essential protection objectives.
Центральное значение для выполнения этих существенных задач в области защиты имеет также партнерство.
Delegations stressed that building national capacity and promoting national ownership should be central to UNFPA activities.
Делегации подчеркнули, что центральное место в деятельности ЮНФПА должны занимать укрепление национального потенциала и содействие непосредственному участию стран в осуществлении программ.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 4016. Точных совпадений: 4016. Затраченное время: 366 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo