Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: channelling resources
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "channelling" на русский

направления
направление
распределение
направлять
направляя
выделения
направить
направляют
мобилизации

Предложения

Many Afghan interlocutors emphasized the benefits of channelling a greater proportion of international assistance through Afghanistan's core budget.
Многие афганские собеседники подчеркивали преимущества направления большей части международной помощи через основной бюджет Афганистана.
Donors needed straightforward mechanisms for channelling their support, especially if they had no permanent presence in Sierra Leone.
Донорам нужны простые механизмы для направления своей помощи, особенно если они постоянно не присутствуют в Сьерра-Леоне.
Regulating financial flows through relevant monetary and fiscal policies and channelling them to appropriate sectors are also important elements for sustainable and stable growth.
Важными элементами обеспечения устойчивого и стабильного роста также являются регулирование финансовых потоков через соответствующие меры кредитно-денежной и бюджетно-налоговой политики и направление этих потоков в соответствующие сектора.
Effective channelling of such resources to productive investments is an essential element in domestic resource mobilization.
Эффективное направление таких ресурсов в виде капиталовложений в отрасли материального производства является одним из важнейших аспектов мобилизации внутренних ресурсов.
International solidarity requires general and complete disarmament and the channelling of progressively freed resources towards economic and social development.
Международная солидарность требует всеобщего и полного разоружения и направления постепенно высвобождающихся ресурсов на цели экономического и социального развития.
The ability of African economies to expand employment opportunities also depends on channelling Government and private-sector resources to those sectors that have strong job growth potential.
Способность экономики африканских стран к расширению возможностей трудоустройства также зависит от направления правительством и частным сектором ресурсов в те секторы, которые имеют мощный потенциал в плане создания рабочих мест.
Several speakers concurred on the importance of channelling remittances to productive investment and welcomed the relevant policy suggestions.
Ряд выступавших согласились с важностью направления денежных переводов на цели производительных инвестиций и с удовлетворением отметили соответствующие предложения в отношении политики.
Her Government had been investigating means of channelling contributions from the diaspora into community development and productive activities.
Правительство страны оратора изучает возможности направления поступающих от диаспоры средств в развитие общин и в производительную деятельность.
Strengthening the financial services sector will be key in reducing cost and channelling remittances into productive sectors.
Ключевое значение для сокращения издержек и направления денежных переводов в производительные сектора будет иметь укрепление сектора финансовых услуг.
This could be done by channelling remittances through official channels, especially the financial system, and allowing foreign currency accounts.
Этого можно было бы добиться за счет направления денежных переводов по официальным каналам, прежде всего через существующую финансовую систему, а также за счет предоставления возможностей открывать счета в иностранной валюте.
In the philosophy of ecumenical spirituality, love is the essential conduit for channelling knowledge to do good.
Согласно философии всеобщей духовности, любовь является главным средством для направления знаний на добрые дела.
Donors will explore channelling aid through trust funds where necessary, in coordination with host Governments, to provide multi-year funding.
Что касается многолетнего финансирования, то доноры рассмотрят возможность направления помощи, когда это необходимо, через целевые фонды в координации с принимающими правительствами.
Barriers to investment should be removed and incentives created for channelling capital so as to promote the use of new and existing technologies.
Необходимо устранить барьеры на пути инвестиций и обеспечить стимулы для направления капитала в русло содействия применению новых и существующих технологий.
Governments of LDCs should seize this opportunity by channelling the windfall export incomes into programmes and activities that reduce poverty.
Правительствам этих стран следует воспользоваться этой возможностью для направления значительных экспортных поступлений на осуществление программ и мероприятий, способствующих сокращению масштабов нищеты.
UNFPA is committed to channelling a larger proportion of total available resources to programme implementation.
ЮНФПА привержен делу направления большей доли всех имеющихся ресурсов на осуществление программ.
Such agendas could be powerful instruments for the channelling of new resources for the promotion of environmental sustainability at the national and subnational levels.
Такие повестки дня могут стать действенным инструментом для направления новых ресурсов на цели содействия экологической устойчивости на национальном и субнациональном уровнях.
Due attention should be paid to channelling Aid for Trade multilaterally.
Должное внимание следует уделить направлению деятельности в рамках инициативы "Помощь в интересах торговли" на многостороннюю основу.
Hence, channelling adaptation funding into relevant activities should be ensured.
В связи с этим необходимо обеспечить направление предназначенных для целей адаптации финансовых средств на финансирование соответствующей деятельности.
Some speakers expressed preference for channelling development assistance through budget support.
Некоторые ораторы высказались за предоставление помощи в целях развития на основе бюджетной поддержки.
They could also prove useful by channelling information from their regions to UNCITRAL.
Они могут также доказать свою полезность, направляя по выделенным каналам информацию из своих регионов в ЮНСИТРАЛ.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 912. Точных совпадений: 912. Затраченное время: 132 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo