Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "chock-full of" на русский

битком набита
битком набиты
Pretty soon, Earth is chock-full of Sunbeams.
И вскоре, Земля уже битком набита Солнечными Лучами.
And Zola's village is chock-full of doctors.
А деревня Золы битком набита врачами.
But don't think you know all the surprises that I got hidden up my sleeves, because my sleeves are chock-full of surprises.
Но не думаю, что ты в курсе всех сюрпризов, что я припрятал в рукаве, потому что мои рукава битком набиты сюрпризами.
The cupboards are chock-full of rubbish.
Шкафы битком набиты макулатурой.
I thought it was chock-full of embellishments.
А мне кажется, что там все сильно приукрашено.
And we can link together all these districts around San Diego, chock-full of retired military.
И мы можем соединить вместе все эти округа вокруг Сан Диего, битком набитые отставными военными.
Your client's story's chock-full of holes.
История вашего клиента полна не стыковок.
It's chock-full of lawyers and, compared to them, I'm like a...
Она под завязку набита адвокатами, и по сравнению с ними я как...
And yet, the E.R. is chock-full of crazy.
И всё равно в приёмной сейчас дурдом.
Sadly, Fredrick died without ever being published, but this place is chock-full of his work...
Жаль, его произведения никогда не публиковали, но это место битком набито его работами...
Which is chock-full of anomalies since the accident.
Которая битком набита аномалиями после катастрофы.
Life's full of mysteries, all chock-full of head scratchers.
Жизнь полна загадок, вокруг море головоломок.
This lab is chock-full of embalming fluid, highly flammable.
Тут в лаборатории полно жидкости для бальзамирования, легко воспламеняющейся.
That vaccine is chock-full of grade-A, farm-fresh Croatoan virus.
В той вакцине полно первоклассного, только-что-с-грядки кроатонского вируса.
Sometimes life's chock-full of nasty little surprises.
Иногда жизнь полна по горло погаными сюрпризами.
It's chock-full of them here!
Да их здесь полно! Целая куча!
You're chock-full of promises, aren't you?
А ты мастер раздавать обещания, да?
I know a place so chock-full of food, we could get it all back in one night.
Я знаю место, забитое едой, мы сможем их всех взять за одну ночь.
Christian Hartmann announced an addition to the German gentoo.de infrastructure, an automated Portage overlay chock-full of German ebuilds, mostly containing localised versions of mainstream packages such as Openoffice and TeX.
Christian Hartmann объявил о том, что к инфраструктуре немецкого gentoo.de добавлен автоматический Portage overlay полный немецких пакетов. В основном это локализованные версии мэйнстрим пакетов таких как OpenOffice и TeX.
Trust me, mental hospitals are chock-full of people who have spent their lives trying to wrap their minds around things they've seen and can't explain.
Поверь мне, психиатрические больницы переполнены людьми, которые всю свою жизнь пытаются постигнуть умом вещи, которые они видели и не могут объяснить.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 42. Точных совпадений: 42. Затраченное время: 50 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo