Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "circumstances" на русский

Предложения

But we are realistic in understanding that those circumstances were unique.
Но мы отдаем себе отчет в том, что те обстоятельства были уникальными.
We further believe that the export/import mechanism should be flexible enough to accommodate changing circumstances.
Мы также считаем, что этот механизм наблюдения за экспортом и импортом должен быть достаточно гибким и учитывать изменяющиеся обстоятельства.
They may under no circumstances be re-elected.
Ни при каких обстоятельствах они не могут быть избраны еще на один срок.
The laws which require their removal in these circumstances are well-established and generally applicable.
Законы, предусматривающие их выселение в данных обстоятельствах, хорошо известны, и их применение является обычной практикой.
UNDP interventions along the relief to development continuum vary according to circumstances.
Осуществляемые ПРООН мероприятия по линии постепенного перехода от оказания помощи к обеспечению процесса развития варьируются в зависимости от обстоятельств.
This right may be restricted in certain limited circumstances.
Это право может быть ограничено при наличии определенных, четко очерченных обстоятельств.
Convicts may be restrained in certain circumstances.
При определенных обстоятельствах к осужденным могут применяться меры усмирения.
It was asked under what circumstances Unilever invests in small markets.
Был задан вопрос о том, при каких обстоятельствах «Юнилевер» инвестирует средства в небольшие рынки.
In any other circumstances, this principle would raise problems.
При любых других обстоятельствах в связи с этим правилом будут возникать проблемы .
It is also concerned that in exceptional circumstances girls may marry at 16.
Он также обеспокоен тем, что в исключительных обстоятельствах девушки могут вступать в брак в 16 лет.
Under no circumstances may the right of citizens to enter Ukraine be restricted.
Гражданин Украины ни при каких обстоятельствах не может быть ограничен в праве на въезд в Украину.
A special investigation into the circumstances leading to this situation is warranted.
В связи с этим необходимо провести специальное расследование обстоятельств, которые привели к возникновению такой ситуации.
Gender-role differentiation may vary, depending on circumstances.
Разделение труда по признаку пола может меняться в зависимости от обстоятельств.
They further believe that summits should be convened when circumstances call for it.
Они далее полагают, что, если того потребуют обстоятельства, должны созываться встречи на высшем уровне.
It acknowledges that in some circumstances a use which causes significant harm can nevertheless be equitable.
В нем признается, что в некоторых обстоятельствах использование, которое причиняет значительный ущерб, тем не менее может считаться справедливым.
However, we acknowledge that circumstances impose this upon us.
Вместе с тем, мы понимаем те обстоятельства, которые обусловливают такую продолжительность работы.
Actions must primarily be designed to meet specific circumstances.
Ну а действия надо строить преимущественно таким образом, чтобы учитывать специфические обстоятельства.
Development solutions must always reflect local circumstances and local aspirations.
Решения в области развития должны всегда учитывать существующие на местах обстоятельства и чаяния.
It should adopt decisions quickly when circumstances warrant.
Он должен быстро принимать решения, когда этого требуют обстоятельства.
That time-limit may be extended by five days in properly explained exceptional circumstances.
В случае наличия должным образом мотивированных исключительных обстоятельств этот срок может быть продлен на пять дней.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 41964. Точных совпадений: 41964. Затраченное время: 88 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo