Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "close proximity to it" на русский

The team inspected six sites located either at Baghdad or in close proximity to it.
Группа проинспектировала шесть объектов, расположенных либо в Багдаде, либо в его окрестностях.
No specific emphasis was placed on the conduct of navigation checks within close proximity to it.
Внимание не было конкретно акцентировано на проведении проверки маршрута в непосредственной близости от нее.
In response to these circumstances, various proposals were formulated by the United States, in conjunction with the City of New York, with a view towards improving existing security arrangements at the Permanent Mission of Cuba and in close proximity to it.
С учетом этих обстоятельств Соединенные Штаты в сотрудничестве с представителями города Нью-Йорк выработали ряд предложений, направленных на совершенствование механизма обеспечения безопасности в Постоянном представительстве Кубы и в прилегающих к нему районах.

Другие результаты

Indeed, perpetrators appear to be getting bolder, targeting UNAMID in close proximity to its premises and to staff residences.
В самом деле, преступники, похоже, становятся все более дерзкими и совершают нападения на сотрудников ЮНАМИД уже в непосредственной близости от ее объектов и домов сотрудников.
Ideally situated in the heart of Paris most luxurious shopping district and close proximity to its most celebrated sites Faubourg St Honoré, Madeleine, Concorde, Opera and Louvre.
Отель идеально расположен в центре самого фешенебельного торгового района, вблизи знаменитых достопримечательностей: улицы Фобур Сент-Оноре (Faubourg St Honoré), площади Мадлен (Madeleine), площади Согласия (Concorde), Парижской оперы и музея Лувр.
This Kailahun Salient is a very volatile area with notoriously difficult terrain, a highly permeable border and belligerents in close proximity to each other; it is an area that lends itself to the attacker - not the defender.
Каилахунский выступ представляет собой крайне пересеченную местность со сложным рельефом, где легко перейти границу и где противоборствующие стороны находятся в непосредственной близости друг от друга; этот район больше пригоден для атаки, чем для обороны.
It involved main battle tanks moving in close proximity to the ceasefire line in full view of the National Guard.
В рамках учений основные боевые танки продвинулись непосредственно к линии прекращения огня на виду у Национальной гвардии.
The reagent indicator shall be placed in close proximity to the fuel level indicator.
Индикатор расхода реагента должен располагаться в непосредственной близости от указателя уровня топлива.
UNU will implement its postgraduate degree programmes also in collaboration with universities located in close proximity to UNU institutes around the world.
УООН будет также осуществлять свои программы по подготовке специалистов с учеными степенями в сотрудничестве с университетами, расположенными в непосредственной близости к институтам УООН по всему миру.
Furthermore, Panama had protected wildlife reserves in border areas or in close proximity to them.
Кроме того, в приграничных районах и в непосредственной близости от них находятся природные заповедники, на территории которых обитают многие виды фауны и флоры.
A multi-racial, multi-religious population living in close proximity to one another meant that there was strong potential for tensions.
Многорасовый и многорелигиозный характер населения, проживающего в непосредственной близости друг от друга, был чреват потенциалом напряженности.
One rocket struck and completely destroyed a farm building, exploding in close proximity to a kindergarten classroom.
Одна из ракет попала и полностью разрушила сельскохозяйственную постройку, разорвавшись на небольшом расстоянии от детского сада.
UNMIL also trained 870 members of communities in close proximity to United Nations installations on awareness and community-based reporting mechanisms.
Кроме того, МООНЛ провела с 870 представителями сообществ, проживающих в непосредственной близости от объектов Организации Объединенных Наций, разъяснительную работу и ознакомила их с механизмами низового уровня для донесения о нарушениях.
Prolonged delays put women and girls who are living in close proximity to their aggressors in danger.
Продолжительные задержки ставят в опасное положение женщин и девочек, живущих в непосредственной близости от агрессора.
Primary schools in the rural areas of Jamaica are usually located in clusters, with schools in close proximity to each other.
Начальные школы в сельских районах Ямайки обычно сгруппированы и находятся рядом друг с другом.
The first level of protection is obligatory in close proximity to the abstraction facility.
Первый уровень защиты является обязательным и находится в непосредственной близости от заборных сооружений.
The temperature of the brake disc/brake drum should be measured in as close proximity to the friction rubbing surface as possible.
Температура тормозного диска/тормозного барабана должна измеряться как можно ближе к фрикционной поверхности.
Priority areas in this case are those in close proximity to roads, population centres and waterholes.
Первоочередное внимание в данном случае уделяется районам, в непосредственной близости от которых находятся дороги, населенные пункты и источники водоснабжения.
Technically, Millsy, we spend 80 hours a week in close proximity to yellow lines.
Технически, Миллси, мы 80 часов в неделю проводим в непосредственной близости от желтых линий.
MINURSO monitored demonstrations that occurred in close proximity to the east side of the berm.
МООНРЗС внимательно следила за акциями протеста, имевшими место в непосредственной близости к восточной стороне песчаного вала.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1314. Точных совпадений: 3. Затраченное время: 718 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo