Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "close ranks" на русский

Искать close ranks в: Спряжение Синонимы
сплотиться
сплотить ряды
смыкать ряды
сомкнуть ряды
сплотить свои ряды
уменьшить дистанцию

Предложения

Alternatively, China could shoulder some real responsibility for security in East Asia and close ranks against Kim and his reckless brinksmanship.
Вместо этого Китай мог бы взять на себя какую-то реальную ответственность за обеспечение безопасности в Восточной Азии и сплотиться против Кима и его безрассудной конфронтации.
We must close ranks and protect her.
Мы должны сплотиться и защитить ее.
Those countries that value the current system will increasingly feel the urge to close ranks to defend it.
Страны, которые ценят нынешнюю систему, все больше будут чувствовать необходимость сплотить ряды, чтобы защитить ее.
It is time for the international community to close ranks in support of Iraq's political and economic reconstruction.
Международному сообществу пора сплотить ряды в поддержку политического и экономического восстановления Ирака.
While such interests do exist, they do not lead older people to close ranks and organize themselves.
Хотя такие интересы действительно существуют, это не заставляет людей старшего поколения смыкать ряды и организовываться.
The risks are real, but we need to close ranks.
Риски велики, но мы должны сплотиться.
We must therefore close ranks, minimize our differences and combine our efforts, as peoples, nations, States and communities.
Поэтому мы должны сплотить ряды, устранить наши разногласия и объединить наши усилия народов, наций, государств и общин.
After the divisions and controversies of recent years, the international community must once again come together and close ranks around shared, joint objectives.
После разногласий и споров последних лет международное сообщество должно вновь объединиться и сплотиться вокруг общих совместных целей.
Therefore, my delegation remains convinced that in order to overcome this scourge, it is more necessary than ever to continue to close ranks in order to develop cooperation among States and to strengthen national, regional and international measures.
Поэтому наша делегация по-прежнему убеждена в том, что для победы над этим злом нам как никогда необходимо теснее сплотить ряды в плане развития сотрудничества между государствами и укрепления национальных, региональных и международных мер.
It called on all Palestinian forces to close ranks and harmonize their positions to face the upcoming stage, which would lead to the realization of an independent Palestinian State with Jerusalem as its capital.
призвал все палестинские силы сплотить ряды и согласовать свои позиции в связи с предстоящим этапом, который должен привести к созданию независимого палестинского государства со столицей в Иерусалиме.
We urgently appeal to all countries and to all international organizations involved in combating drugs to close ranks and support countries, including my own, that lack the technical and material means to wage the struggle.
Мы обращаемся с настоятельным призывом ко всем странам и всем международным организациям, которые принимают участие в борьбе с наркотиками, сплотить ряды и поддержать страны, в том числе и мою страну, которые не имеют достаточных материальных и технических средств для ведения этой борьбы.
We also ask Burundians to show continued solidarity at this time, to close ranks with their leaders and defence and security forces and to keep up efforts to seek and maintain peace and security.
Поэтому мы обращаемся ко всем бурундийцам с просьбой проявлять солидарность в этот период и сплотиться со своими руководителями и силами обороны и безопасности в деле обеспечения и сохранения мира и безопасности.
Ortega is wagering that attacking Bush will resonate with the Sandinistas and provoke them to close ranks, thereby stifling internal party dissent.
Ортега рассчитывает на то, что атака на Буша найдет отклик среди сандинистов и таким образом заставит их сильнее сплотить ряды, и тогда он сможет удушить существующие внутри партии разногласия.
The international community must close ranks to address them in a manner that ensures that no one is allowed, for whatever reason, to tinker with science and technology in ways that may upset or threaten nature's fragile balance.
Международное сообщество должно сплотиться и решить эти проблемы так, чтобы было гарантировано, что никому не будет позволено - для каких бы то ни было целей - злоупотреблять наукой и технологией таким образом, чтобы это могло привести к нарушению или к угрозе разрушения хрупкого равновесия природы.
It was therefore crucial for the Palestinians to close ranks and solve their internal problems.
По этой причине палестинцам крайне важно сомкнуть ряды и разрешить свои внутренние проблемы.
All of these bodies need to close ranks and to act in a sound and effective way.
Всем этим органам требуется сплотить свои усилия и действовать разумным и эффективным образом.
The board also elected to close ranks while the company goes through this transition.
Совет директоров решил сомкнуть ряды, пока компания переживает переходный период.
You know it never ceases to amaze me how you people close ranks.
Знаешь, меня не перестаёт удивлять, как народ может объединять свои силы.
Therefore, it is imperative that humanity close ranks in defence of our common habitat: our planet.
В этой связи человечество должно объединить усилия в целях защиты нашей общей среды обитания: нашей планеты.
We also encourage all Palestinians to close ranks and work diligently towards building a strong and united nation.
Мы также призываем всех палестинцев теснее сплотить свои ряды и настойчиво строить крепкую объединенную нацию.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 66. Точных совпадений: 66. Затраченное время: 75 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo