Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "code of honor" на русский

Искать code of honor в: Синонимы
кодекс чести
кодексу чести
кодексом чести
кодекса чести
Well, I guess there's some sort of secret code of honor among superheroes.
Так, я предполагаю, что это своего рода секретный кодекс чести супергероев.
You think your friends have a code of honor.
Ты считаешь, что у твоих друзей есть кодекс чести.
I guess he doesn't live by a code of honor.
Думаю, он не живет по кодексу чести.
We were saying no to something that was very important to them, challenging their code of honor, and hurting them deeply in the process.
Мы говорили «нет» тому, что было очень важно для них, бросая вызов их кодексу чести и причиняя им глубокую боль.
One: You drive me nuts with your rigid code of honor.
Первое - ты сводишь меня с ума своим жёстким кодексом чести.
The legionnaire's code of honor guides him wherever he may be asked to serve, in France or on operations abroad.
Всюду, где легионеры присутствуют, они руководствуются "кодексом чести" легионера.
There's a code of honor, and Max broke it when he stole that car.
Это кодекс чести и Макс нарушил его, когда угнал эту машину.
And there's a certain code of honor that accompanies gift-giving.
И есть определённый кодекс чести, сопровождающий дарение подарков.
You ever know me to violate the code of honor?
Ты когда нибудь замечал за мной, чтобы я нарушал кодекс чести?
Ra's has a particular code of honor he feels I've violated.
У Ра'са есть свой кодекс чести, который по его мнению я нарушил.
But if a code of honor was violated, you violated it the moment you kissed Grayson.
Но если кодекс чести и был нарушен, то нарушила его ты в тот момент, когда поцеловала Грейсона.
One thing I did come across, Chief - this Albanian code of honor, known as Kanun.
Шеф, я просмотрел одну вещь, албанский кодекс чести, называется Канун.
Where's that code of honor now?
И где теперь этот кодекс чести?
And six: Your rigid code of honor, which drives me nuts, makes you a wonderful human being, and I am proud to call you my friend, and don't ever change.
И шестое - твой жёсткий кодекс чести, сводящий меня с ума, делает тебя потрясающим человеком и я горда, что называю тебя другом, и никогда не меняйся.
Not every hero has The Blur's Code of Honor.
Но не у каждого героя есть кодекс чести как у Пятна.
Isn't that against your... Code of honor?
Разве он не противоречит твоему кодексу чести?
You and your code of honor.
Ты и твой кодекс чести.
They got a strict code of honor.
У них строгий кодекс чести.
He lives by a code of honor.
Он живет по кодексу чести.
In the field, we had a code of honor.
На войне был кодекс чести.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 30. Точных совпадений: 30. Затраченное время: 32 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo