Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "come around to" на русский

Искать come around to в: Спряжение Синонимы
возвращаться
вернуться
подошли к

Предложения

If you are free, come around to see me.
Если ты свободен, заходи навестить меня.
Call me when you come around to it.
Позвони мне, когда придёшь в себя.
Well, now we come around to the free speech argument.
Теперь мы подошли к спору о свободе слова.
Diana, tell backup to come around to Bryant Park.
Диана, вызови подкрепление в Брайант Парк.
She's really come around to me being... me.
Она действительно приняла меня такой, какая я есть.
Well, I've come around to your idea.
Ну, я все-таки пришла к твоей идее.
Don't even think that I'm ever going to come around to it.
Даже не думайте, что я когда-нибудь изменю свое мнение.
In fact, I've come around to your point of view.
На самом деле, я приняла твою точку зрения.
With a little help, you'll come around to my way of thinking.
С небольшой помощью ты приблизишься к моему образу мышления.
Well, at least come around to the bar.
Ну, во всяком случае, заходи в бар.
Let us say I come around to your way of thinking.
Скажем так, я согласен с ходом ваших рассуждений.
Look who's come around to Jade after all.
Посмотрите, кто поменял мнение о Джейд в конце концов.
Well, I guess we haven't come around to that conversation yet.
Ладно, значит мы еще не подошли к этому разговору.
Wes never did trust doctors and... and in that regard, I come around to his way of thinking.
Уэс никогда не доверял докторам... и в этом плане я придерживаюсь его точки зрения.
Perhaps he will come around to your way.
Может быть, он самостоятельно придет к нам.
And I imagine this will all come around to me.
И меня ожидает всё то же самое.
You shouldn't come around to the house anymore.
Ты не должна больше приезжать к нам.
Even the current Puerto Rican authorities had come around to the position of demanding decolonization on the basis of sovereignty.
Даже власти Пуэрто-Рико пересмотрели свою позицию и стали требовать деколонизации на основе суверенитета.
You know, I've actually come around to your way of thinking on this.
Знаешь, на самом деле, я пришёл к твоему видению проблемы.
Well, Brian used to come around to where some of us kids was camping out.
Ну, Брайан обычно приходит туда, где кое-кто из нас, детей, ночевал на улице.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 47. Точных совпадений: 47. Затраченное время: 131 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo