Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "come from outside" на русский

Искать come from outside в: Спряжение Синонимы
приходить снаружи
приходить не из
быть родом из
извне
Proposals on cooperation in South-East Europe have also come from outside the region.
Предложения о сотрудничестве в Юго-Восточной Европе поступают также из стран вне нашего региона.
General Aideed and his immediate followers come from outside Mogadishu, the central regions, 500 kilometres away.
Генерал Айдид и его ближайшие сторонники являются выходцами из центральных районов страны, расположенных в 500 км от Могадишо.
Of the total claims received thus far, 60 per cent have come from outside of Kosovo.
Из общего количества полученных заявлений 60 процентов поступило извне Косово.
We have a limited amount of time, and the pressure needs to come from outside.
У нас ограниченное количество времени, и давление также должно происходить снаружи.
So the poison must have come from outside.
All the mercenaries that had attacked N'djamena in April had come from outside Chad's borders.
Все наемники, которые осуществили нападение на Нджамену в апреле, прибыли из-за пределов границ Чада.
Most of the flights entering those areas come from outside the Democratic Republic of the Congo, including neighbouring countries.
Большинство рейсов в эти районы прибывает из-за пределов Демократической Республики Конго, в том числе из соседних стран.
New private investors generally come from outside the forest industry and seek suitable combinations of financial returns and risk levels.
Новые частные инвесторы, как правило, не имеют отношения к лесной промышленности и стремятся обеспечить приемлемое соотношение уровней дохода и рисков.
For the developed world, the key challenge is to show that it can provide the resources that need to come from outside Africa.
Главная проблема для развитых стран состоит в том, чтобы продемонстрировать свою способность предоставить ресурсы, которые должны поступить в Африку извне.
Placenta Therapy prefecture also boasts the largest number of patients are treated come from outside the prefecture.
Плацента терапии префектуре также может похвастаться наибольшим количеством пациентов лечатся извне префектуре.
Section 20 relates to an event intended for an international public or an event in which the majority of participants come from outside Quebec.
Статья 20 касается мероприятий международного значения или мероприятий, большинство участников которых проживают за пределами Квебека.
These courses are longer in duration than average and often involve speakers and participants who come from outside the immediate New York area.
Эти курсы являются более продолжительными, чем обычно, и нередко привлекают выступающих и участников из районов, не относящихся непосредственно к Нью-Йорку.
Finally, in a structure without members or general assembly, monitoring of the directors must necessarily come from outside the foundation.
Наконец, в структуре, не имеющей ни членства, ни общего собрания, контроль за руководителями обязательно должен быть внешним по отношению к фонду.
Mr. Amir wished to know whether the delegation could envisage that members of parliament in the State party might come from outside Europe.
ЗЗ. Г-н Амир хотел бы знать, может ли делегация Люксембурга представить себе, что члены их парламента не являются выходцами из Европы.
We in Morocco believe that if we let things progress on their own, nothing will happen from within Liberia, and that pressure has to come from outside.
Мы, в Марокко, полагаем, что, если мы позволим событиям в Либерии развиваться по своему сценарию, то внутри этой страны ничего позитивного не произойдет, поэтому необходимо оказать давление извне.
In the ensuing plenary discussion, it was noted that the establishment of judicial networks and associations in other regions would require funding which might have to come from outside sources, at least initially.
В ходе последовавшего общего обсуждения было отмечено, что создание сетей и ассоциаций судей в других регионах вызовет необходимость в финансировании, которое должно быть представлено из внешних источников, как минимум на первоначальном этапе.
The rationale for policy dialogues among the stakeholders is that solutions to national development issues cannot come from outside the society for which they are intended, but only from within.
В обоснование необходимости диалога по вопросам политики между заинтересованными сторонами следует отметить, что решения вопросов национального развития могут быть найдены лишь в рамках общества, для которого они предназначаются, а не вне его.
But beyond that, players look for inbound links that come from outside, probably valued in a different way of leading search engines (a wild guess unconfirmed).
Но помимо этого, игроки искать внешние ссылки, которые приходят извне, вероятно, важным по-другому ведущих поисковых системах (диких догадаться не подтверждено).
The Council itself indeed must make those changes, but substantive input and inspiration must also come from outside, and this is where the Assembly must play an important role.
Совет сам должен осуществлять эти изменения, однако существенный вклад и вдохновение должны также обеспечиваться извне, и здесь Ассамблея должна играть важную роль.
There may also be situations where it is the preferred custodian of linked data sets even when the data sets come from outside the statistical agencies, because of the safeguards and public trust that already exist.
В некоторых ситуациях оно может являться также предпочтительным хранителем увязанных наборов данных даже в тех случаях, когда наборы данных получаются за пределами статистических учреждений, из-за предусмотренных защитных мер и уже существующего доверия общественности.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 13968. Точных совпадений: 40. Затраченное время: 234 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo