Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "come to fruition" на русский

Искать come to fruition в: Oпределение Словарь Синонимы
принести свои плоды
увенчались успехом
осуществляться
увенчаются успехом
реализован
окажутся плодотворными
увенчается успехом
были реализованы
для плодотворного завершения
Although these did not meet with consensus yet, I have already expressed on other occasions the opinion that the discussion of such proposals should be allowed more time to enable useful ideas to come to fruition.
И хотя по ним пока еще нет консенсуса, я уже неоднократно выражал мнение о том, что обсуждению таких предложений следует отвести больше времени, с тем чтобы полезные идеи могли принести свои плоды.
It's all finally come to fruition.
Да. Это всё, наконец, увенчались успехом.
It was regrettable that efforts to establish a staff-funded mechanism for the Office of Staff Legal Assistance had not yet come to fruition.
К сожалению, пока не увенчались успехом усилия по созданию механизма участия сотрудников в пользу Отдела юридической помощи персоналу.
Despite the fact that developing countries and countries with economies in transition have been working towards the sustainable financing of traditional subsectors, such as urban water supply and irrigation, they have not yet come to fruition.
Несмотря на то, что развивающиеся страны и страны с переходной экономикой стремятся обеспечить устойчивое финансирование традиционных подсекторов, например систем городского водоснабжения и ирригации, их усилия еще не увенчались успехом.
Some of these programmes have come to fruition today.
И вот сегодня некоторые из этих программ уже вышли на этап зрелости.
In the area of indicators, some UNICEF work had already come to fruition.
Что касается показателей, то работа ЮНИСЕФ уже дала определенные результаты.
Long under consideration, the idea for such a post has come to fruition with the support of all Member States.
Долго рассматривавшаяся идея учреждения такой должности была реализована при поддержке всех государств-членов.
We deeply regret that the protocol failed to come to fruition as expected.
Мы глубоко сожалеем о том, что протокол не достиг ожидавшегося результата.
Several planned visits did not come to fruition.
Ряд проектов таких поездок не удалось осуществить.
None of these ideals can come to fruition without the essential prerequisite of peace.
Ни один из этих идеалов не даст результатов без существенных признаков мира.
A number of projects of the Department related to the issue of poverty will come to fruition in 1996.
В 1996 году Департамент завершит осуществление ряда проектов, имеющих отношение к проблеме нищеты.
However, such initiatives, if agreed upon, could not come to fruition for some years.
Однако для осуществления таких инициатив, если будет принято соответствующее решение, потребуется несколько лет.
This, unfortunately, has not yet come to fruition either.
К сожалению, этого также не произошло.
Our common engagement in furthering social-development objectives must be seen to come to fruition.
Мы должны добиться того, чтобы наше общее участие в деле достижения целей социального равзития принесло свои плоды.
The biennium 1996-1997 will see the efforts made over the past six years come to fruition.
Усилия, предпринятые в течение прошедших шести лет, должны принести свои плоды в двухгодичный период 1996-1997 годов.
No programme could come to fruition, however, without the necessary financial support.
Однако никакая конструктивная деятельность невозможна без соответствующей финансовой поддержки.
The reconciliation process that has begun can come to fruition only if it is based on justice and truth.
Начавшийся процесс примирения увенчается успехом лишь в том случае, если он будет основываться на правосудии и установлении истины.
These efforts should come to fruition in the second year of the Commission's engagement.
Эти усилия должны дать результаты в течение второго года деятельности Комиссии.
These initiatives may come to fruition in the medium term.
Такие инициативы могут быть положительно достигнуты в среднесрочной перспективе.
The old ways needed to be discarded so your new ideas could come to fruition.
Со старыми идеями необходимо было попрощаться, твои новые идеи могут дать плоды.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 130. Точных совпадений: 130. Затраченное время: 103 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo