Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "comes to" на русский

Предложения

4120
226
111
58
54
Everything comes to him who waits.
Все приходит к тому, кто умеет ждать.
All information comes to you via me.
Вся информация приходит к вам через меня.
Whatever... whatever comes to mind.
Что угодно... все, что приходит на ум.
"Dangerously" comes to mind.
Мне приходит на ум слово "Опасной".
Push comes to shove, you'd do the right thing.
Если дойдет до дела, ты поступишь правильно.
Because The Blur will save us before it ever comes to that.
Потому что Пятно спасет нас, до того, как все дойдет до этого.
Brazil comes to the 2009 session of the Conference on Disarmament in the same spirit that has oriented its participation in previous years.
Бразилия приходит на сессию Конференции по разоружению 2009 года с тем же настроем, какой ориентировал ее участие в предыдущие годы.
She comes to Earth every 200 years.
Она приходит на Землю каждые 200 лет.
The Bachelorette comes to Quahog in search of male contestants.
В поисках участников будущего шоу, "Холостячка" приезжает в Куахог.
Your uncle Glenn comes to the town.
Ну, твой дядя Глен приезжает в наш город.
Next time he comes to get me...
В следующий раз, когда он придет за мной...
Whatever you find comes to my desk first.
Скип. Чтобы ты не нашел, сперва это должно оказаться на моём столе.
So she comes to the wedding.
Брось. Ну, придет она на свадьбу.
If not, the whole law comes to me for promulgation.
Если нет, то тогда весь этот закон поступает для промульгации ко мне.
Everybody that comes to Hollywood got a dream.
У всех, кто приезжает в Голливуд, есть мечта.
Stable's not the first word that comes to mind.
И "равновесие" - не то слово, которое всплывает первым.
It always comes to the same thing.
Это всегда приводило к одному и тому же чувству.
Just celebrate whatever comes to your mind.
Вот что на самом деле происходит на этой студии.
Global warming comes to haven or something.
Глобальное потепление пришло в Хэйвен или что-то вроде этого.
When push comes to shove, you crack under pressure.
Когда маленький толчок превращается в пинок, то однажды, ты не выдержишь давления...
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2631. Точных совпадений: 2631. Затраченное время: 300 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo